書名:蒙娜之眼【II 奧塞美術館】:藝術中的心靈之眼--羅浮宮、奧塞美術館、龐畢度中心的最後52堂課
原文書名:Les Yeux de Mona(Mona’s Eyes)
產品代碼:
9786264195836系列名稱:
藍小說系列編號:
AI00370定價:
430元作者:
湯瑪士.謝勒斯Thomas Schlesser譯者:
李沅洳頁數:
200頁開數:
14x21x1.3裝訂:
平裝上市日:
20250714出版日:
20250714出版社:
時報文化出版企業(股)CIP:
876.57市場分類:
小說,散文產品分類:
書籍免稅聯合分類:
文學類- ※在庫量小
商品簡介
一部精彩「藝術史」啟蒙小說
藝術版的《蘇菲的世界》
法國現象級出版巨作
暢銷35萬冊
——全球37種語言版本——
榮獲
2025年
「法國出版獎」
(Trophées de l’édition)
年度作家大獎
在即將失明以前
10歲小女孩蒙娜與她的祖父
每週三下午固定造訪巴黎三大藝術重鎮
——羅浮宮、奧塞美術館、龐畢度中心——
透過觀看人類歷史上最美好的創作、文明、藝術珍寶
學習生命中最有價值的52堂課
開啟她的心靈之眼
II 奧塞美術館
——讓你的內在說話。
馬內——少即是多
莫內——一切都會逝去,一切都會過去
竇加——必須讓生活舞動
塞尚——來吧,起身戰鬥、留下印記、堅持到底
梵谷——穩住你的眩暈
卡蜜兒.克勞岱爾——愛就是慾望,而慾望就是匱乏
克林姆——讓死亡的衝動活下去
蒙德里安——簡化
※
◎ 一部感動人心的的法國藝術小說,
透過52幅偉大藝術巨作探索生命與美!
10歲女孩蒙娜,因不明原因極有可能失明。她的祖父「爺耶」決定在她還看得見的時候,每週三帶她去巴黎最著名的博物館——羅浮宮、奧塞美術館、龐畢度中心——遊歷,每次參訪,他們都專注於一件藝術作品,並從中沉思、反省、學習。用美麗填滿即將襲來的黑暗。
他們將一起遊歷羅浮宮、奧塞美術館和龐畢度中心。
他們將一起驚嘆、感動、思索,並被一幅畫或一件雕塑深深吸引。
在祖父溫柔而細緻的引導下,蒙娜深入探索一件件藝術品,他們觀看、討論、思辯,並讓作品的美感和哲學深植蒙娜小小的內心世界。藉由波提切利、維梅爾、哥雅、庫爾貝、克勞岱爾、卡蘿或巴斯奇亞的視角,蒙娜發現了藝術的力量,學習到天賦、懷疑、憂鬱與反抗,這就是她祖父希望能永遠銘刻在她心中的珍貴寶藏。
本書不僅是一場橫跨500年西洋藝術史的探索之旅,也是一部關於藝術和人生的啟蒙小說,是一本訴說生命之美的深情作品。
◎「在失去視力之前,請看見(記住)世上最美好的事物。」
///第二部 奧塞美術館
古斯塔夫.庫爾貝|亨利.方坦—拉圖爾|羅莎.博納爾|詹姆斯.惠斯勒|茱莉亞.瑪格麗特.卡麥隆|愛德華.馬內|克勞德.莫內|愛德加.竇加|保羅.塞尚|愛德華.伯恩—瓊斯|文森.梵谷|卡蜜兒.克勞岱爾|古斯塔夫.克林姆|威廉.哈莫修依|皮特.蒙德里安
蒙娜失明的原因依舊難解,而父親保羅的舊貨店則陷入債務危機,終日借酒澆愁,然而,角落裡一尊維爾圖尼家族小雕像,帶來了意外的商機,卻也引發了關於一位「眾人絕口不提」的神祕人士的重重疑雲。此時,蒙娜的主治醫師建議進行催眠治療,希望藉此找出蒙娜「短暫失明」的原因,卻在催眠的過程中,一位神祕的女性悄悄現身……
羅浮宮的藝術探訪結束後,蒙娜與祖父的每週三「心理醫師」之約,轉而前進奧塞美術館,這座由舊火車站改建而成的美術館,宛如珠寶盒般的博物館收藏了1848年至1914年間的藝術作品,匯集了莫內、竇加、梵谷、克林姆等藝術大師的瑰寶,帶給蒙娜更深刻的藝術哲學思考。
◎ 獲獎榮譽
• 在法國一上市即空降暢銷榜冠軍(#1 bestseller in France)
• 於義大利首週登上暢銷榜第二名(Debuted at #2 in Italy)
• 榮登「2024年百大圖書」排行榜——《閱讀》文學雜誌(Lire)
• 榮獲2024年《RTL-讀者文學雜誌》文學大獎(RTL-Lire Literary Magazine Grand Prix 2024)
• 榮獲2025年「法國出版獎」(Trophées de l’édition)年度作家大獎——《書籍週刊》(Livres Hebdo)
◎ 各界好評
• 「全世界都在爭相閱讀這本書。」《費加洛報》(Le Figaro)
• 「一首關於美和智慧的頌歌。」《巴黎人報》(Le Parisien)
• 「這是一場地震,是出版界的劇烈變動。就像藝術版的《蘇菲的世界》。湯瑪士・謝勒斯——請記住這個名字。」——愛莉絲・德維雷(Alice Develey,《費加洛報》(Le Figaro)
• 「《蒙娜之眼》不只是一本藝術入門小說,更是一則具有普世共鳴的生命故事。」——《十字報》(La Croix)
• 「這本現象級小說會讓你迫不及待想衝進美術館……比《艾蜜莉在巴黎》還精彩。」——《電視週刊》(Télérama)
• 「太棒了!」——《法國國家廣播電台》(France Inter)
• 「湯瑪士・謝勒斯是全球知識傳播的冠軍。這是一本傑出的作品。」——《清晨新聞》(Télématin)
• 「一本溫柔又令人完全著迷的書。」——《大書店》(La grande librairie)
• 「一個美好又動人的故事。」——《皮卡第信使報》(Courrier Picard)
• 「講述一位小女孩初次接觸美與人生的過程,《蒙娜之眼》激起了罕見的熱烈迴響。」——《RTL廣播電台》(RTL)
• 「這本話題十足的驚人作品,就像是由一位備受推崇的藝術史學家寫出來的《呼喚奇蹟的光》(All the Light We Cannot See)。它充滿熱情、引人入勝,完美捕捉了從孩子眼中理解藝術、世界與成長的那份新鮮與驚奇。」——蜜莉安・戈蒂斯(Miriam Gordis,《阿爾貝婷書店》(Albertine Bookstore),美國紐約)
一部精彩「藝術史」啟蒙小說
藝術版的《蘇菲的世界》
法國現象級出版巨作
暢銷35萬冊
——全球37種語言版本——
榮獲
2025年
「法國出版獎」
(Trophées de l’édition)
年度作家大獎
在即將失明以前
10歲小女孩蒙娜與她的祖父
每週三下午固定造訪巴黎三大藝術重鎮
——羅浮宮、奧塞美術館、龐畢度中心——
透過觀看人類歷史上最美好的創作、文明、藝術珍寶
學習生命中最有價值的52堂課
開啟她的心靈之眼
II 奧塞美術館
——讓你的內在說話。
馬內——少即是多
莫內——一切都會逝去,一切都會過去
竇加——必須讓生活舞動
塞尚——來吧,起身戰鬥、留下印記、堅持到底
梵谷——穩住你的眩暈
卡蜜兒.克勞岱爾——愛就是慾望,而慾望就是匱乏
克林姆——讓死亡的衝動活下去
蒙德里安——簡化
※
◎ 一部感動人心的的法國藝術小說,
透過52幅偉大藝術巨作探索生命與美!
10歲女孩蒙娜,因不明原因極有可能失明。她的祖父「爺耶」決定在她還看得見的時候,每週三帶她去巴黎最著名的博物館——羅浮宮、奧塞美術館、龐畢度中心——遊歷,每次參訪,他們都專注於一件藝術作品,並從中沉思、反省、學習。用美麗填滿即將襲來的黑暗。
他們將一起遊歷羅浮宮、奧塞美術館和龐畢度中心。
他們將一起驚嘆、感動、思索,並被一幅畫或一件雕塑深深吸引。
在祖父溫柔而細緻的引導下,蒙娜深入探索一件件藝術品,他們觀看、討論、思辯,並讓作品的美感和哲學深植蒙娜小小的內心世界。藉由波提切利、維梅爾、哥雅、庫爾貝、克勞岱爾、卡蘿或巴斯奇亞的視角,蒙娜發現了藝術的力量,學習到天賦、懷疑、憂鬱與反抗,這就是她祖父希望能永遠銘刻在她心中的珍貴寶藏。
本書不僅是一場橫跨500年西洋藝術史的探索之旅,也是一部關於藝術和人生的啟蒙小說,是一本訴說生命之美的深情作品。
◎「在失去視力之前,請看見(記住)世上最美好的事物。」
///第二部 奧塞美術館
古斯塔夫.庫爾貝|亨利.方坦—拉圖爾|羅莎.博納爾|詹姆斯.惠斯勒|茱莉亞.瑪格麗特.卡麥隆|愛德華.馬內|克勞德.莫內|愛德加.竇加|保羅.塞尚|愛德華.伯恩—瓊斯|文森.梵谷|卡蜜兒.克勞岱爾|古斯塔夫.克林姆|威廉.哈莫修依|皮特.蒙德里安
蒙娜失明的原因依舊難解,而父親保羅的舊貨店則陷入債務危機,終日借酒澆愁,然而,角落裡一尊維爾圖尼家族小雕像,帶來了意外的商機,卻也引發了關於一位「眾人絕口不提」的神祕人士的重重疑雲。此時,蒙娜的主治醫師建議進行催眠治療,希望藉此找出蒙娜「短暫失明」的原因,卻在催眠的過程中,一位神祕的女性悄悄現身……
羅浮宮的藝術探訪結束後,蒙娜與祖父的每週三「心理醫師」之約,轉而前進奧塞美術館,這座由舊火車站改建而成的美術館,宛如珠寶盒般的博物館收藏了1848年至1914年間的藝術作品,匯集了莫內、竇加、梵谷、克林姆等藝術大師的瑰寶,帶給蒙娜更深刻的藝術哲學思考。
◎ 獲獎榮譽
• 在法國一上市即空降暢銷榜冠軍(#1 bestseller in France)
• 於義大利首週登上暢銷榜第二名(Debuted at #2 in Italy)
• 榮登「2024年百大圖書」排行榜——《閱讀》文學雜誌(Lire)
• 榮獲2024年《RTL-讀者文學雜誌》文學大獎(RTL-Lire Literary Magazine Grand Prix 2024)
• 榮獲2025年「法國出版獎」(Trophées de l’édition)年度作家大獎——《書籍週刊》(Livres Hebdo)
◎ 各界好評
• 「全世界都在爭相閱讀這本書。」《費加洛報》(Le Figaro)
• 「一首關於美和智慧的頌歌。」《巴黎人報》(Le Parisien)
• 「這是一場地震,是出版界的劇烈變動。就像藝術版的《蘇菲的世界》。湯瑪士・謝勒斯——請記住這個名字。」——愛莉絲・德維雷(Alice Develey,《費加洛報》(Le Figaro)
• 「《蒙娜之眼》不只是一本藝術入門小說,更是一則具有普世共鳴的生命故事。」——《十字報》(La Croix)
• 「這本現象級小說會讓你迫不及待想衝進美術館……比《艾蜜莉在巴黎》還精彩。」——《電視週刊》(Télérama)
• 「太棒了!」——《法國國家廣播電台》(France Inter)
• 「湯瑪士・謝勒斯是全球知識傳播的冠軍。這是一本傑出的作品。」——《清晨新聞》(Télématin)
• 「一本溫柔又令人完全著迷的書。」——《大書店》(La grande librairie)
• 「一個美好又動人的故事。」——《皮卡第信使報》(Courrier Picard)
• 「講述一位小女孩初次接觸美與人生的過程,《蒙娜之眼》激起了罕見的熱烈迴響。」——《RTL廣播電台》(RTL)
• 「這本話題十足的驚人作品,就像是由一位備受推崇的藝術史學家寫出來的《呼喚奇蹟的光》(All the Light We Cannot See)。它充滿熱情、引人入勝,完美捕捉了從孩子眼中理解藝術、世界與成長的那份新鮮與驚奇。」——蜜莉安・戈蒂斯(Miriam Gordis,《阿爾貝婷書店》(Albertine Bookstore),美國紐約)
作者簡介
作者
湯瑪士•謝勒斯(Thomas Schlesser)
法國知名藝術史學者、作家,他也是哈同—伯格曼基金會(Fondation Hartung-Bergman)總裁、巴黎綜合理工學院(École polytechnique)教授,著有多本關於藝術、藝術家,及20世紀藝術與政治關係的論著。《蒙娜之眼》(Les Yeux de Mona)於2024年出版,迅速登上法國各大書籍暢銷榜冠軍,短短一年內熱銷35萬冊,在全球被翻譯成37種語言版本,甚至出版了點字書,法國媒體稱之為「現象級的出版巨作」。2025年,作者拿下由權威刊物《書籍週刊》(Livres Hebdo)、法國國家圖書中心(CNL)及《費加洛報》(Le Figaro)共同頒發的「法國出版獎」(Trophées de l’édition)「年度作家」大獎,不單表彰作品的文學性,更重視作者對社會的啟發性,獎勵其作品不僅卓越、大膽、創意,更能為出版界造成延續性和影響力。
譯者簡介
李沅洳
畢業於國立中央大學法文系,巴黎第十大學社會學博士候選人。自由譯者。著有《二十世紀法國情慾文學。從限制出版到自由出版》,譯有《什麼是政治行動》、《什麼是世界觀》、《什麼是暴力》、《學術人》、《傅柯關於性事論述的十二堂課》、《知識考古學》、《楚浮電影課》、展覽目錄《夢迴亞洲》(在瑞士展出)等,合譯有《波娃戀人》、《藝術的法則》等作品。
書籍目錄
///第二部 奧塞美術館
20. 古斯塔夫.庫爾貝(Gustave Courbet)
大聲吶喊,筆直前行
21. 亨利.方坦—拉圖爾(Henri Fantin-Latour)
死者與生者共存
22. 羅莎.博納爾(Rosa Bonheur)
動物與你平等
23. 詹姆斯.惠斯勒(James Whistler)
母親是世界上最神聖的存在
24. 茱莉亞.瑪格麗特.卡麥隆(Julia Margaret Cameron)
生命在朦朧之中流動
25. 愛德華.馬內(Édouard Manet)
少即是多
26. 克勞德.莫內(Claude Monet)
一切都會逝去,一切都會過去
27. 愛德加.竇加(Edgar Degas)
必須讓生活舞動
28. 保羅.塞尚(Paul Cézanne)
來吧,起身戰鬥、留下印記、堅持到底
29. 愛德華.伯恩—瓊斯(Edward Burne-Jones)
珍惜憂鬱
30. 文森.梵谷(Vincent Van Gogh)
穩住你的眩暈
31. 卡蜜兒.克勞岱爾(Camille Claudel)
愛就是慾望,而慾望就是匱乏
32. 古斯塔夫.克林姆(Gustav Klimt)
讓死亡的衝動活下去
33. 威廉.哈莫修依(Vilhelm Hammersh?i)
讓你的內在說話
34. 皮特.蒙德里安(Piet Mondrian)
簡化
推薦序/導讀/自序
汪正翔(攝影師)
倪瑞宏(藝術家)
陳文茜(《文茜的世界周報》主持人、作家)
黃建宏(關渡美術館館長)
蔡康永(作家)
鄭麗君(行政院副院長)
蕭宗煌(國立故宮博物院院長)
聶永真(設計師)
謝佩霓(清大藝術文化總中心美術館館長)
………………………………………………………………………感動推薦(按姓氏筆畫排序)
「觀看不是平等的,不僅僅是因為有的人擁有健康的眼睛,有的人沒有。而是受過訓練的眼睛,得到引導的眼睛,帶有好奇的眼睛總是可以看得更多。」
————汪正翔(攝影師)
「一個才10歲的小女孩,未來的一生長長久久,怎麼可以沒有藝術為伴?
何況上天不仁,即將要奪去她寶貴的視力。於是祖父另闢蹊徑,為孫女建構了一趟藝術之旅,足以終其一生陪伴她。
歷代大師留下的經典作品,從私密的五感經驗出發,透過向公眾展示歷久彌新,化作普世能夠共感的公共文化財。52件曠世經典,每週一一品味細覧,人人得以能以一整年的時間,薰陶出奠定一生受用的藝術素養。
以藝術史學者的紮實學養為底氣,謝勒斯厚積薄發,將原本艱澀沉重的學問,以生花妙筆書就行雲流水的精彩小說,好看之餘,更發人深省。
畢竟人因先天、後天甚至老化等因素,眼盲也許不可逆、不可免,但嚴格說來,心盲才是真正的絕症。」
————謝佩霓(清大藝術文化總中心美術館館長)
序言
再也看不到任何東西
一切都變暗了。猶如一件喪服。然後,到處都是閃光,如同雙眼在緊閉的眼瞼後方毫無意義地盯住太陽時產生的那些斑點,就像我們緊握拳頭抵抗痛苦或情緒時那樣。
當然,她完全不是這樣描述的。從一個稚嫩且不安的十歲孩子口中表達出來的苦惱,既沒有經過修飾,也不詩情畫意。
「媽媽,全都是黑的!」
蒙娜用哽咽的聲音說出這幾個字。是抱怨嗎?是的,但不僅如此。她不自覺地流露出一種羞愧的聲調,每次她的母親察覺到這一點,態度都會嚴肅起來。因為,如果有什麼是蒙娜從來就不會假裝的,那就是羞愧。一旦羞愧駐足在一個字詞、一種態度、一種語調裡,一切就成定局了:一個令人不快的事實已經扎根。
「媽媽,全都是黑的!」
蒙娜瞎了。
似乎事出突然,沒有發生什麼特別的事情:她右手握著筆,左手夾著練習簿,乖巧地在桌子的一角做數學題,她的母親正把大蒜塞滿肥滋滋的烤肉。蒙娜小心翼翼地從脖子上取下一個礙事的吊墜,因為這個吊墜在她的習作本上方晃動,而她已經養成駝背寫字的壞習慣。她感覺到自己的雙眼被一層厚重的陰影襲擊,彷彿是因為這雙眼睛如此湛藍、如此圓大、如此純淨,這才受到懲罰。陰影不是來自外面,並非像夜幕降臨或劇院的燈光黯淡下來時所顯現的陰影;陰影是從她自己的身體、從內部攫取了她的視力。一塊不透光的桌布鑽進她的體內,將她與作業簿上的多邊形圖案、棕色的木桌、放在遠處的烤肉、繫著白色圍裙的母親、鋪著磁磚的廚房、坐在隔壁房間的父親、蒙特伊的公寓、籠罩街道的秋日灰色天空以及全世界分開來。這個孩子受到了詛咒,陷入黑暗之中。
蒙娜的母親焦躁不安,她打電話給家庭醫師,困惑地描述了女兒被遮蔽的瞳孔,並在醫師的詢問下,明確指出她似乎沒有出現任何語言障礙或癱瘓。
「這聽起來像是AIT。」他說,但沒有想要更進一步做出判斷。
他要蒙娜立即服用高劑量的阿斯匹靈,但最重要的是緊急將她送到主宮醫院,他會打電話請一位同業立刻進行治療。他不是偶然想到這位同業的:那是一名出色的小兒科醫師,也是一位聲譽卓著的眼科醫師,順帶一提,還是一名很有能力的催眠治療師。他推斷在正常情況下,這種失明狀態應該不會超過十分鐘,然後他就掛上電話,然而距離事發當時已經過了整整十五分鐘了。
在車上,小女孩一邊哭泣,一邊拍打太陽穴。她的母親拉住她的手肘,但在她內心深處,她也想要拍打這顆圓圓且脆弱的小腦袋,就像我們會敲打一台壞掉的機器,傻傻地期望它能重新發動一樣。而那位父親則開著他那輛搖晃不已的老舊福斯汽車,希望能揪出讓他小女兒生病的原因。他很生氣,確信廚房裡一定發生過什麼事,而且還瞞著他。他反覆思索所有可能的原因,從一縷蒸氣到重重一跤都有可能。但是,不,蒙娜說了無數次:
「突然就變成這樣子了!」
父親說什麼也不信:
「我們不會就這樣瞎了!」
然而,是的,我們也會「就這樣」變瞎了,證據就在此。而那個我們,如今就是蒙娜、她十年的人生與大量湧現的恐懼淚水──或許她期望這些淚水能洗去在這個十月的週日,當夜幕降臨時沾黏在她瞳孔上的煙灰。才剛抵達西提島上鄰近聖母院的醫院門口,她突然停止哭泣並愣住了:
「媽媽,爸爸,我又看見了!」
她站在冷風颼颼的街上,前後搖晃著脖子,想要重新感受一切。就像被掀開的簾子,擋住她雙眼的遮蔽物也被揭起。線條重新出現在她眼前,接著是臉部的輪廓、近物的立體細節、牆壁的紋理,以及各種顏色從最明亮到最灰暗的所有細微差異。孩子認出她母親纖細的身影、她那如天鵝般細長的脖子與她纖瘦的手臂,還有她父親粗壯的胳膊。最後,她注意到遠處有一隻灰色的鴿子飛了起來,這讓她滿心喜悅。蒙娜一度失明,然後又重見光明。失明貫穿了她,就像一顆子彈穿透皮膚並從身體的另一側飛出去,當然,這會痛,但身體仍可自行癒合。她父親想著「這真是個奇蹟」,他認真地計算這次發作持續的時間:六十三分鐘。
主宮醫院的眼科部門在做完一系列的檢查、提供診斷與處方之前,是絕對不可能讓小女孩離開的。焦慮感確實稍稍壓下了,但並沒有完全消散。一名護士指著醫院二樓的一個診間,接到家庭醫師通知的小兒科醫師就在裡面。馮.奧斯特醫師是一名混血兒,而且年紀輕輕頭就禿了。他那件寬大的白袍閃閃發亮,與牆壁的病態慘綠色形成對比。他燦爛的笑容在臉上刻出許多快活的小皺紋,讓他看起來很和善;但他也承擔了許多悲劇。他邁步向前:
「妳幾歲啊?」他用因抽菸而沙啞的聲音問道。
*
蒙娜十歲了。她是獨生女,父母恩愛。母親卡蜜兒將近四十歲。她不高,留著一頭凌亂的短髮,聲音殘留著些許郊區工人特有的戲謔語調。她的先生曾說她的魅力在於她「略顯散漫」,但是她有著強大的決心,在她身上,無政府狀態與權威不斷交織在一起。她在一間派遣公司工作,是一名好員工,積極、勤勉。至少早上是如此。到了下午,那又是另一回事了。志工工作讓她精疲力竭,從孤獨老人到受虐動物,這所有的一切,都是值得投入的。至於保羅,他已經五十七歲了。卡蜜兒是他的第二任妻子,第一任則跟他的好友跑了。他打著一條領帶來遮掩衣領磨損的襯衫,是個忙碌的小舊貨商,尤其熱衷一九五ま年代的美國文化:自動點唱機、彈珠檯、海報……。這一切都源於他青少年時期收藏的心型鑰匙圈,他擁有的數量驚人,但他不想賣掉,反正也沒人對這些東西感興趣。隨著網路的發展,他那隱身在蒙特伊的店鋪差點就要關門了。於是他發揮專業,也開設了一個網站,除了不斷更新,還翻譯成英文。儘管他沒有什麼商業頭腦,但他靠著一群忠實的收藏家,經常能逃過破產的命運。去年夏天,他修復了一台葛特利柏於一九五五年出廠的「許願井」彈珠檯,從中賺進高達一萬歐元。在經過數個月的斷糧之後,這筆交易來得正好……,接著他又再次一無所有。有人告訴他,這就是危機。保羅每天在店裡喝掉一瓶紅酒,然後將瓶子當作戰利品,擺在一個因馬塞爾.杜象而得以流傳後世的刺蝟造型瀝水架上。他獨自舉杯,無法怨恨任何人。他在心中向蒙娜敬酒,願她身體健康。
*
當護士帶著孩子穿過迷宮般的醫院去接受各種檢查時,馮.奧斯特醫師安坐在一張巨大的扶手椅裡,向保羅和卡蜜兒做出了第一次的診斷:
「AIT,或稱為暫時性腦缺血。」
這意味著血液暫時停止流向器官,現在要做的是確認發生這種功能障礙的原因。但是,他接著說,蒙娜這個案例把他難倒了:一方面,這種失明在她這個年紀的小女孩身上極為罕見,他認為這很嚴重,因為她的雙眼都受到影響,而且發作時間持續超過一個小時;另一方面,她卻完全沒有喪失行動與說話的能力。核磁共振或許能顯示更多可能的原因,但他尷尬地補充說必須做最壞的打算。
蒙娜被迫躺在一個平台上,置身於一台恐怖的機器裡,完全不能動彈。有人要求她取下吊墜,但她拒絕了。這是一條用釣魚線做成的細項鍊,上面有一個小貝殼,這條會給她帶來好運的項鍊曾是她祖母的。她一直戴著,而且她鍾愛的「爺耶」也戴了一條相同的項鍊。她認為這兩個幸運物將他們彼此連結起來,她不想要有與祖父分離的感覺。由於吊墜不含金屬,所以她獲准繼續戴著。然後她的腦袋,她那顆頂著一頭黃褐色光澤的齊肩棕髮、配上一張可愛圓嘴的漂亮腦袋,就被一個像吃人妖怪般的箱子包圍住,箱子裡還迴盪著工廠的噪音。這場酷刑持續了十五分鐘,蒙娜不斷地為自己哼歌,她要對抗這個困境,要為這具棺材注入一點幽默與活力。她為自己唱了一首有點多愁善感的搖籃曲,這是她母親從前為她蓋被子時哼給她聽的;她為自己唱了一首流行歌曲,這首歌的旋律在各超市反覆播放,她很喜歡這個廣告片,片中有許多抹髮油的年輕男孩;她為自己唱了那些盤旋在腦中的廣告片頭曲;她也為自己唱了〈一隻綠老鼠〉,用以紀念那天她吼叫著歌詞,試圖激怒她的父親,但並沒有成功。
核磁共振的結果出來了。馮.奧斯特醫師通知卡蜜兒與保羅前來,並趕緊請他們放心。沒有任何異常,真的什麼都沒有。在切面影像上,大腦的解剖圖顯示這些區域很均勻,沒有發現腫瘤。也進行了其他檢查,同樣一無所獲。一整個晚上,從瞳孔深處到內耳都檢查了,還包括了血液、骨頭、肌肉、動脈。沒有任何異狀。暴風雨後的寧靜。這場暴風雨曾經發生過嗎?
隱藏在主宮醫院走廊裡的一座時鐘顯示現在是清晨五點。卡蜜兒腦中浮現出一首兒歌的畫面。她疲憊地向丈夫吐露,這就好像是有一個邪惡的生物偷走了蒙娜的雙眼,然後又還給了她。保羅補充說,這就像是它搞錯了受害者,或者就像是它發出的一個訊號、一種警告,而且準備好要再次出手,兩人都默默地如此想著。
*
操場上,鐘聲響起。一群孩子在哈吉夫人的引導下到了三樓。這名老師告訴這群小學五年級的學生,在萬聖節假期結束前,他們都不會再見到同學蒙娜。她剛剛收到卡蜜兒的通知,卡蜜兒在電話中盡可能詳述了那個恐怖的夜晚,沒有隱瞞事情的嚴重性。當然,孩子們也提出了問題。他們想知道蒙娜是否獲准比大家提早一週放假?
「她不太舒服。」老師只說了這麼一句話,但顯然這個解釋並不讓人滿意。
「不太舒服。運氣真好!」坐在第三排的迪亞哥大喊,他尖銳的聲音獲得了全班同學的贊同。
因為大多數的孩子認為生病就是通往自由的祕咒……
教室後方,就在布滿粉筆灰的窗簾旁,莉莉與婕德這兩個蒙娜最好的朋友,好到對她的房間瞭若指掌,她們更是羨慕得直流口水。啊!她們多想要跟她一樣啊!「不太舒服」?是啊,好吧,莉莉想到,但是,可以確定的是,這幾天她一定會在她父親的舊貨店裡度過。而婕德,她的目光轉向蒙娜留下的空位,開心地想像自己陪著蒙娜,在那間塞滿老物件的簡陋房間裡,發明各式各樣的遊戲和故事,這些老物件散發著美國的氣息──這些亂七八糟的小東西絢爛、有趣、神祕,讓孩子們充滿了幻想。但是莉莉不贊同:
「不,不對,她生病時,都是她的祖父『爺耶』來照顧她的,我啊,我怕他。」
婕德擠出一絲嘲笑,表示沒有什麼能嚇到她,尤其是蒙娜的祖父。然而,在這個小女孩的內心深處,她承認:是的,在這名高大、瘦削、臉上有疤、聲音如金屬般深沉的老人面前,她也沒有比較自在……
*
「喂?爸爸,是我。」
當四肢麻木的卡蜜兒決定打電話給她父親時,已經是中午了。亨利.維耶曼拒絕使用手機,他總是用座機接電話,並回以一個簡短、乾巴巴、強硬的「是」,聽起來一點也不熱情。他的女兒很討厭這個儀式,每次都很懷念她母親還在世時,接聽電話的那一刻。她一字一句地說。
「爸爸,我必須跟你說,昨晚發生了一件可怕的事。」
她從頭到尾把事情講了一遍,同時試圖控制自己的情緒。
「所以呢?」亨利有些不耐煩地問道。
然而,卡蜜兒在敘述時一直強忍著淚水,強烈的啜泣使她的身體起伏不定,讓她窒息。她無法回答。
「親愛的,所以呢?」她父親催促她。
這個意想不到的「親愛的」為她帶來了一縷新鮮空氣。她吸了一口氣,鬆口道:
「沒事!目前什麼事都沒有,我想是還好。」
然後,亨利長長地舒了一口氣,接著仰起脖子,抬頭看著天花板上那些有著豐滿果實、枝葉與春天花朵等歡愉圖案的裝飾線條。
「讓我跟她講講話。」
但是,蒙娜蓋著紅毯子,蜷縮在客廳的扶手椅上打瞌睡。
詩人奧維德將意識入睡的階段描述成進入一個巨大的洞穴,洞中住著一個疲倦、無精打采的睡眠之神。他想像那是一個太陽神菲比斯無法進入的洞窟。蒙娜曾聽她的祖父說,對人類來講,沒有什麼旅程比前往這些神祕且多變的地域更常見了……。所以,最重要的是不要忽視這些我們在一生中不斷前往的土地。
*
接下來幾天,馮.奧斯特醫師在主宮醫院進行新的檢查,但一直沒有找到特別的異常狀況。這六十三分鐘的失明仍無法獲得解釋,導致醫師現在也不願使用「暫時性腦缺血」這個稱呼了,因為這個稱呼意味著血管有缺陷,但他不再這麼確定了。由於缺乏明確的診斷,他建議蒙娜還有她的父母運用催眠。這個主意讓保羅暗暗吃了一驚。至於小女孩,她不太確知那是什麼意思。這個詞讓她想起曾在學校隱約聽過的「圍巾遊戲」,這讓她非常的害怕。馮.奧斯特解釋說,為了矯正這個錯誤的感知,他要讓蒙娜進入催眠狀態,使她暫時處於他的影響之下。這個過程會讓她回到過去,引導她回到視力喪失的最初時刻,讓她重新體驗這一切,這樣就有可能找出原因。保羅反對。絕對不行,這很危險。馮.奧斯特並沒有堅持,因為想要有效催眠一個孩子,就必須獲得這個孩子完全的信任。然而,由於蒙娜的偏見和她父親充滿怒氣的過度反應,現在整個情勢變得很棘手。至於卡蜜兒,她什麼也沒說。
馮.奧斯特還為這名小患者制訂了一套常規的醫療方案:每週都要驗血與量血壓、要去看眼科醫師、要進行為期十天的復健治療。他也敦促保羅和卡蜜兒要密切注意「所有跟病症有關的主觀症狀」,這意味著他們必須非常關注女兒的感受。對此,他建議去諮詢兒童心理醫師:
「這比較像是日常的預防,而不是嚴格意義上的治療。」他如此保證。
保羅和卡蜜兒困惑地記下他的囑咐,但實際上,只有一個疑問糾纏著他們:「蒙娜是否總有一天會失去視力?」奇怪的是,馮.奧斯特醫師從未提及任何永久性復發的威脅,而且,儘管這對父母對此感到煩擾,但他們寧可避開這個話題。他們甚至告訴自己,畢竟,如果醫師迴避這個話題,那是因為沒有理由去談論。
亨利.維耶曼則直接跟他女兒談這件事。他不是那種會逃避問題的人,即使這些問題非常棘手。他通常很少打電話,除非是想要聽蒙娜的聲音,但是那一週他打電話的次數變多了。他用溫暖、熱切的聲音騷擾著卡蜜兒:他親愛的小孫女、他生命中的寶藏,會不會變瞎?亨利還堅持要見蒙娜,而卡蜜兒於情於理都無法拒絕。她建議他在星期日萬聖節那天來,也就是失明事件發生後一週。保羅猜到了談話內容,他暗自認命,幾乎一口乾掉一杯澀口的勃根地葡萄酒。在他岳父面前,他覺得自己愚蠢至極。不過蒙娜得知這個消息後,卻興奮得直跳腳。
這位祖父,儘管年事已高但精力充沛,她很愛他。她也熱愛觀察每個與他擦身而過的人如何被他高大的身影、厚重的方框大眼鏡所迷住。有他的陪伴,她覺得自己受到保護,而且是非常愉悅的。亨利總是試著以成人的方式跟她講話,正是她要求這種不對等的關係,而且樂在其中。她從不害怕自己的無知,對錯誤和誤解總能一笑置之,因為她反過來會注意自己的措辭,這顯然更像是一種遊戲,而不是一種挑戰。
亨利不希望把她變成一隻聰明的小猴子,他也不想要成為那種刻板印象中祖父形象的人,那些人不斷挑剔青少年的錯誤,並用學究般的口氣糾正他們。這不是他的本性。他從不幫她做作業,也不干涉她的成績。再說,他非常喜愛蒙娜的表達方式。而且,更令他著迷的是她鋪陳句子的方法。為什麼?關於這一點,他沒有答案。他無法理解。他總是對她童言童語中的某種東西感到著迷、困擾。是某種額外的元素,或是缺少某種無以名之的東西?是長處或是缺陷?這個印象並非最近才有,因此更令人不安:蒙娜說話時如同「小樂曲」般特殊的韻律,總是藏著一種謎樣的氛圍,亨利決心總有一天要透過聆聽來解密….(未完)
文章試閱
第二部 奧賽美術館
25
愛德華.馬內
少即是多
蒙娜回到馮.奧斯特醫師那裡進行第二次的催眠治療時,向醫師回顧了第一次的經歷。這種潛入第二種意識狀態的經驗並沒有令人感到不快,但讓她有些吃驚,而且就在睜開眼睛之前,孩子感受到一種極其溫柔的存在,舒緩但悲傷。馮.奧斯特問她是否能給這種存在取個名字。蒙娜想要回答,當她以為自己能明確表達出來時,但光想到那個人的名字,就讓她內心升起一股莫名的煩躁感,這讓她無言以對。馮.奧斯特向她保證,她不會受到任何傷害,也絕對不會有痛苦,而且這一次,他同樣只會邀請她想想她所愛的人。如果進展順利,那麼下一次回診時,或許他就能試著讓她重回失明前的幾分鐘,以便找出失明的原因。蒙娜覺得自己準備好了。她像火箭裡的太空人一樣,滑進柔軟的皮革椅裡。馮.奧斯特用三根手指輕輕按在她的額頭上,然後用以下的話來催眠她:「沉重且緊閉。」
這一次,她感到自己以極快的速度在隧道中移動,隧道的牆壁是由灰色和白色的區域交替而成的。她在那裡感到陶醉而且受到完全的保護。醫師的聲音就在那裡,囑咐她要想那些最能讓她感到舒適的事物。但是這個聲音從遠方響起,來自她在這條虛構的通道盡頭只能瞥見的一個細微小點,而她正全速穿越這條通道。馮.奧斯特的話語最終消失,取而代之的是一連串的感覺,首先是抽象的,接著越來越具體。蒙娜的心靈脫離了隧道,此刻跟「爺耶」、爸爸和媽媽一起沐浴在絕對幸福的感覺之中。她看見他們、聽見他們在說話、甚至聞到了祖父的古龍水味道。但是在這些身影之中,還有一片難以捉摸的浮雲。而蒙娜的心靈知道,是否要捕捉這片浮雲,全都取決於她自己。她尤其感覺那裡彷彿是一個巨大的謎團,世界上最美麗與最不幸的祕密都在此凝聚。這讓人能在所有最崇高與最悲慘的層面都感受到生命。也因為瀕臨死亡,所以對生命的感受就更為強烈。蒙娜的心靈懷著勇氣,下定決心要靠近。這個心靈準備要離開童年這片大陸,卻感覺倒退回幼年,回溯至意識深處的嬰兒時期,那是深不可測的朦朧時光。然後那片雲慢慢成形了,就像幾片拼圖小心翼翼地湊在一起。柯蕾特浮現在蒙娜心裡。她在孫女的床邊,一頭銀髮總是盤成髮髻,前額顯示出高貴與堅強,雙眸彷如月光,嘴角始終掛著微笑。她輕撫著蒙娜的手,平靜溫柔地跟她說:「再見,我親愛的。我愛妳。」馮.奧斯特彈了一下手指。
「奶奶,奶奶……」孩子輕輕嘆了兩聲。
*
蒙娜實在難以克制自己。抵達奧塞美術館附近時,她開始窺伺每一個路人,尋找上週為她和祖父拍照的年輕人。她以貓的敏捷捕捉並辨識每一張臉,很快地,她就注意到那兩個人並沒有在廣場上閒逛。再說,為什麼這兩個人要回來這裡?回到這裡並沒有太大的意義。一進入美術館裡,亨利就高興地喊著,今天他們將去向馬內致敬,就像四週前他在方坦的畫作前所做的承諾一樣。小女孩心不在焉地點點頭,然後堅持不懈地繼續那個不太可能的搜尋。她的目光四處遊蕩,辨認著來訪的人群:一張臉接著一張臉、一個背影接著一個背影,左、右、前、後。接著,就在她的背後,一個驚喜正在靠近。
「啊!爺耶!」她突然喘著氣叫道,「我不敢相信!你看!」就在他們身後約十公尺處,一名女士似乎是在追隨他們的腳步,是那位依舊披著綠色披肩的女士,他們曾在羅浮宮遇見過她,就在提香的〈田園音樂會〉前面,接著是在卡納萊托的〈從聖馬可灣看堰堤〉那裡……。亨利聳聳肩,因為他們已經來到一幅很小的畫作前,這張畫就掛在一面大牆上。
我們本來可以將這件作品簡述成一根放在桌上的蘆筍。這並沒有錯,但無法說明這個缺少地平線與動態處理的取景有何特殊之處。這是一個托盤的特寫,白色之中帶著些許的炭灰色,上面約有二十筆很明顯的水平條痕(或略微傾斜的條痕),右上角有一個「m」形的簽名。蘆筍橫向放在畫作下半部,呈對角線由左向右略微往下傾斜。白色的尾端有一小部分超出桌邊,紫色的蘆筍頭則在另一端翹起,穩穩地放在檯面上。檯面的邊緣穿過前景,形成一條從左下角開始向上約十度的對角線,直到垂直邊約十七公分處,然後在畫面底部約五公分的地方中斷。棕色的底部隱約可見,與整體的象牙色漸層形成了深色的對比。
「欸,爺耶,」蒙娜在看了這幅畫七分鐘之後開口,「我們都以為馬內是個叛逆的人!而你帶我來這裡,只是為了看一根蔬菜!更何況這是蘆筍,我覺得很噁心……」
「面對如此毫不起眼的東西,我承認我們很難想像馬內宣稱他正在與他的時代展開一場『殊死戰』!然而事實正是如此,讓我告訴妳為什麼。這個出身社會上層的男孩生於一八三二年,他起初想要加入海軍,後來卻選擇成為藝術家。妳還記不記得,他在一八五九年的沙龍展上遭遇了第一次挫折,當時他遞交的是〈喝苦艾酒的人〉,卻被評審團拒絕了……」
「除了德拉克洛瓦!」
「除了德拉克洛瓦,沒錯。而且這幅〈喝苦艾酒的人〉還讓他跟他的老師托馬.庫蒂爾決裂。四年後,馬內再次碰壁,當時他提交的是〈草地上的午餐〉,描繪了一名裸女與穿著得體的男士們在戶外野餐的場景。這件作品在一個叫『落選者沙龍』的地方展出,大眾爭先恐後地前來辱罵這幅畫,還用手杖刮傷它!他隨後被指控創作猥褻、粗俗的作品,尤其是一八六五年描繪妓女形象的〈奧林匹亞〉。內政部甚至在一八六九年對他進行審查,因為他創作了一幅譴責拿破崙三世外交政策的版畫。這還不是全部!『殊死戰』也發生在他與盟友之間,例如,波特萊爾儘管欣賞他,但仍譴責他是『其藝術衰敗的第一人』;另一次是在一八七ま年,馬內只因一場美學爭論而打了他的老友愛德蒙.杜蘭蒂一個耳光。這兩個人竟然拔劍,要用決鬥來解決他們的糾紛!畫家傷了他的對手,然後以一杯啤酒跟他和解。他同時還與惠斯勒鬧翻、與庫爾貝的關係疏遠,也從未與其他受他影響的藝術家一起展出過,然而,他仍是這些印象派藝術家的精神之父。」
蒙娜覺得「印象派」這個詞聽起來很熟悉,但是祖父要她耐心等待,稍後他會再詳細解釋。不過,為了充分理解這個概念的涵義,還有馬內如何在從未參與這項運動的情況下成為其創始人,亨利開始分析這幅〈蘆筍〉的表現手法。他在蒙娜面前侃侃而談,儘管他的話語複雜得可怕,但蒙娜不想錯過任何一個字。他說,這就像是這些繪畫手法(也就是馬內使用的手法)既清楚呈現出自身的本質,同時也描繪了一根單獨的蔬菜。莖部的反光顯現出鉛白的淺色調,強化了光線的反射。相較之下,棕色的底部象徵陰暗的土地,塗層很薄,甚至連畫布的紋理都顯露出來了。最後,在拖盤上延展開來的深灰色平行條痕中(與這些條痕對應的是小波紋狀的簽名),我們見到零碎的貂毛畫筆筆觸。蒙娜自己將這根蘆筍與羅浮宮裡的哥雅羊肉塊做了對照。她想起西班牙畫家對「靜物」的表達,並試探性地用它來形容馬內的小油畫。亨利稱讚她。她也記得人們對這類型的畫持保留態度、甚至帶有某種蔑視。
亨利同意道:「的確如此。但是在十九世紀,」他用充滿熱情的聲音明確指出,「靜物畫變得前所未有的重要。原因是這樣的:在整個十九世紀,一個新的繪畫愛好者客群出現了,藝術的接觸變得更加普及,這些布爾喬亞階級的顧客有錢有閒,但是顯然沒有君主、國家、教會所擁有的龐大資源。他們的要求因而不同:與其著眼於描繪戰爭或神祇的大場景,他們要的是樸實且具體的事物,例如特寫肖像畫、風景、日常生活事件,最後還有靜物畫。」
「但是,爺耶,有人要求畫家只畫一根蘆筍嗎?」
「這個嘛,不完全是這樣,整個故事比這更有趣。當時有一位大收藏家叫做夏爾.艾夫魯希,他委託馬內畫一幅整束的蘆筍,藝術家要求他支付八百法郎。今天一幅馬內的畫要價數百萬元,相較之下,這筆錢似乎微不足道,但也已不容小覷,因為當時的日平均工資約為五法郎。無論如何,艾夫魯希對這幅畫很滿意(目前收藏在德國),便寄了一千法郎給馬內!而馬內則憑著他的俏皮、機敏和慷慨,特別畫了這一根蘆筍額外送給收藏家,還附上這句話:『您的那束蘆筍還少了一根。』馬內勸告我們,最終可見的東西非常少。這是一根簡單的蘆筍,或者只是普通的桌面一角,而正是這一點小小的慷慨促使他畫出這根蘆筍送他。但是這幅畫要告訴我們的是,正是這個幾乎無物讓生活變得迷人;只要有這個幾乎無物,就能讓存在發光。沒有這些無法捉摸的幾乎無物,事物就僅僅是它們原本的樣子。只要來個『妙不可言』,這些事物就會突然變得美好。英國人說『少即是多』,這句話簡潔而傳神。」
「你說必須幾乎無物,但還是需要馬內畫上幾筆。」
「是的,我們幾乎可以數出來有幾筆。」
「我看見蘆筍的頭部大約有四十筆,莖的其餘部分則多一些,筆觸也更長一點。總之,這整根蔬菜共用了一百筆,最多就是這樣了,爺耶!」
「所以妳數了?」
「唔,可以說這就像是弗里德里希的烏鴉,我看見它們了……」
亨利不完全確定他明白蒙娜的意思,但是他注意到她有非凡的感知能力,那是一種近乎神奇的分析洞察力。有些孩童擁有一種被稱為「絕對音感」、極為罕見的音樂聽覺能力,而蒙娜似乎享有某種「絕對視感」。儘管如此,亨利尤其不想犯下致命的錯誤,就是強化她的這種表現或天才兒童的地位,理由至少有三:首先,他對這件事並沒有任何的把握;接著,這有可能妨礙了小女孩的率真;最後,在與她相處的每一秒,他都知道可怕的失明威脅正伺機而動。如果讓她對擁有絕對視感心存希望,但萬一有一天這個希望再度消失,那將是多麼殘酷的一件事……
「我啊,我想要的是,下次你能跟我解釋一下什麼是印象派,爺耶。」
「那麼好吧,我們會去看莫內!」
「莫內……」孩子重複道。「小心啊,這可能會與馬內或蒙娜搞混!」
「別擔心,我找得到的,我們會在聖拉薩車站的月台上見面。」
當他們轉身離開〈蘆筍〉,前往美術館的出口時,亨利和蒙娜遇上了一名站在他們身後的女子。她的出現彷彿是一種超自然現象。是那位著綠色披肩的女士……
「不好意思,但你們無法去看莫內的〈聖拉薩車站〉。」她用略微嘶啞、清晰且優雅的聲音說道。
「那麼,夫人,」亨利不悅地問,「這關您什麼事?」
「請原諒我的冒昧,先生,容我自我介紹,」她遞給他一張名片,上面印著「海蓮娜.史坦恩」這個名字。「我是奧塞美術館的館長。」然後她對著蒙娜補充道,「館長就是負責照管作品的人,還要策劃展覽,讓更多人認識這些作品。」
「可是,夫人,」孩子開心地喊道,「我記得,我和爺耶在羅浮宮見過您兩次!」
「是的,沒錯,我因為工作的關係常去那裡。我聽見好幾次妳跟妳祖父的對談,但你們都沒有察覺,首先是在羅浮宮,然後是這裡。你們要知道,我六十五歲了,而且我向你們保證,我不曾想過我的工作終於變得這麼有意義……。我從未有機會在博物館的走廊上遇見兩位如此出色的訪客。觀察你們,就是我職業生涯的回報。親愛的蒙娜(原來她知道這孩子的名字),親愛的先生,我很抱歉打擾你們,但是在我退休前,兩位在這些作品前的對話,是我能給自己的最好禮物。」
「這個嘛,」亨利用迷人的聲音說道,「您完全獲得原諒了。您的讚美讓我感動,不過,我不明白您為何不想讓我們看莫內的〈聖拉薩車站〉。」
「您在我們的展示牆上找不到它,因為目前我們正在維護它,所以它在我們的庫房裡……」
「唉呀,」亨利惋惜道,「這是我最喜歡的畫作之一!」
「什麼是庫房啊?爺耶。」蒙娜問道。
她的祖父想要向她描述這些博物館的寶藏室模樣,人們在這些地方存放、修復、精心呵護這些作品,就在一個不為人知的祕密地下室裡,那裡有數以千計的作品。但他還來不及開口,館長就代他回答道:
「這樣吧,蒙娜,如果妳想要知道的話,最好的辦法就是我們下週一起去那裡,你們也可以好好欣賞一下你們的莫內!」