書名:台語心花開:學台文超入門

原文書名:


9786263141650台語心花開:學台文超入門
  • 產品代碼:

    9786263141650
  • 系列名稱:

    我愛讀
  • 系列編號:

    0EID0113
  • 定價:

    400元
  • 作者:

    鄭順聰
  • 頁數:

    296頁
  • 開數:

    14.8x21x1.8
  • 裝訂:

    平裝
  • 上市日:

    20220519
  • 出版日:

    20220519
  • 出版社:

    木馬-遠足文化
  • CIP:

    803.38
  • 市場分類:

    華語、方言
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    語言學習類
  •  

    ※在庫量小
商品簡介


這間台文的百貨公司,滿足你學台語的各種需求。

想學台語又畏懼台文的人,這本書正好是絕佳入門書。——黃筱純(鏡新聞台語主播)

繼學台語的第一本書《台語好日子》之後,致力推廣台文的作家鄭順聰推出《台語心花開》,內容從食衣住行育樂各面向切入,透過小吃料理、身體裝扮、交通工具、娛樂運動等主題來書寫,既有耍廢爆笑,也有心理分析與紓壓療癒,壓軸是台灣各地腔調的豆知識,以及風土飲食的爆點觀察。

全書分為十個章節,共計五十篇文章,融入現代生活的豐富內容,滿足你學習台語的各種需求。例如:上班族最愛的手搖杯,防疫生活的用品與動作,台語怎麼說?怎麼寫?台語的南腔北調與習慣用法不同,如何用三樣食物迅速辨別對方的出身?

本書透過活潑趣味、親切易讀的華語文章介紹生活裡的台語,是最生活化、現代化的台語學習書。

◎本書特色
★進階字彙大補帖
前八章前後切分為「主文」與「字詞整理表」,供讀者對照參考。每篇主文一千多字出頭,文末字詞整理表約二十字,全書收錄近一千組台文字詞。
★ 類義詞觸類旁通
「字詞整理表」的最後特別搜集整理出「類義詞」,因歷史脈絡與地域不同,相同意思的台語詞經常有許多的類似詞,引領讀者觸類旁通。
★兼顧實用性與地域性
「環島聽口音」和「飲食腔調學」分析台灣各地腔口、用詞、風土的差異,內容豐富,深入淺出,原來台灣小吃也有南腔北調喔。

作者簡介


鄭順聰,作家。
嘉義民雄人,嘉義高中,中山大學中文系,台師大國文研究所畢業。
曾任《重現台灣史》主編,《聯合文學》執行主編,教育廣播電台《拍破台語顛倒勇》主持人。
擔任公視台語台《HiHi導覽先生》創意發想與台語顧問。
詩集:《時刻表》,《黑白片中要大笑》,《我就欲來去》。
散文:《海邊有夠熱情》,《基隆的氣味》(和鄭栗兒合寫),《台語好日子》,《夜在路的盡頭挽髮》。
小說:《家工廠》,《晃遊地》,《大士爺厚火氣》。
繪本:《仙化伯的烏金人生》。
歌仔戲:《化作北風》劇本(和宋厚寬合寫)。
布袋戲:《大士爺厚火氣》,西田社改編演出。
歌詞:嬉班子《赤跤紳士》專輯之〈風吹田洋〉,〈猶原是我〉,〈山苦瓜〉。
臉書粉絲專頁:https://www.facebook.com/suntshongkhuan

書籍目錄


各界贊聲

踏話頭
心花開的新時代:台文百貨公司

飲食與味道
大稻埕小吃漫遊:美食名單一覽
炸豬排與咖哩飯:日本洋食體驗
辦公室女神喚醒:味道之導引術
幸福餵養的媳婦:甜度冰塊剛好
你不知道的磅皮:家鄉味道最美

裝扮與身體
美女帥哥照過來!漂亮就是這樣
超正經戀人絮語:當男女戀愛時
櫃姐的合身話術:賣服飾有金句
正直正確來防疫:症狀利器動作
坦然健全性教育:不害羞的器官

家居與清理
裝潢進程與訣竅:室內設計奇葩
選買家具有步驟:書呆子佈陣法
浴室廁所三三三:時機動作設備
灰塵精靈抓起來:動漫風大掃除
家居生活小剪輯:擦拭各種動詞

流通與溝通
交通工具大集合:北車這座迷宮
跟著郵票去流浪:信件的二三事
欣賞鈔票如影片:眼與手的動作
早到準時和遲到:時間管理大失
問候語爆笑測驗!啥貨啥物啥款

休閒與娛樂
結伴或一個人好?旅行的真意義
城市就是健身場:隨時隨地運動
是勇腳或是軟腳?假日陪你爬山
搶救鯨豚大作戰:照護語言生態
採集工具集合啦!玩動森學台語

日常與天氣
這些青菜很難搞?蔬菜急智問答
參訪廟宇有玄機?拜拜基本常識
睡眠的三階段論:夢境關口謎題
冰天雪地的體驗:形容寒冷程度
北風與太陽再戰:形容炎熱程度

習性與癖好
天性懶散如何救?時間教你勤奮
抓癢呵欠伸懶腰:還很會挖鼻孔
夜半蚊子最可惡:看我一招斃命
這些鬼無所不在:很可惡很可愛
這些神無所不在:堅持走這條路

情緒與心理
高興歡喜的心情:每天都笑嘻嘻
易於憂愁的個性:巨蟹座解悶法
氣氣氣氣氣氣氣:不爽吵架捉狂
我最害怕的是哭:放任眼淚流下
綠野仙蹤三法寶:智慧勇氣善良

環島聽口音
府城唱歌無ほ款:台南人這樣說
跟台語歌遊台灣:乘著腔調的風
最親的父母話:口頭禪與地方詞
計程車推理事件:姓氏聲調用詞
拆炸彈!阿香去香港買的香真香

飲食腔調學
三樣食物辨出身:番茄、香腸、愛玉
名稱常搞錯:大腸、紅豆餅、番薯球
南北大誤解:滷肉飯、油豆腐、羹湯
動作舌頭會打結:青菜、付錢、充電
烹調用詞差異:熬湯、肉粽、炸豬油

推薦序/導讀/自序


踏話頭
心花開的新時代:台文百貨公司

還不知道是什麼意思,一聽到就著迷了,好像喝可爾必思那種酸酸甜甜的感覺,啊!這就是戀愛,這就是台語啊!

是在吃早餐時聽到的台語歌,打開螢幕就沉迷不已的台語劇,好多同學好認真在學台文,崇拜那位台語超級好的網紅……或想起長輩若有似無的溫暖音聲,時不時左鄰右舍親切的招呼,近從菜市場與小吃攤,遠至出國旅遊遇到台灣人,走到哪裡都有台語。

台語已經不一樣,這是心花開(sim-hue-khui,心花怒放)的新時代。

這幾年,語平運動儼然台灣社會的主流,尤其是二○一八年年底《國家語言發展法》立法通過後,客語、原住民各族語、閩東語、手語以及台語,正式成為我們台灣的國語。上一本書《台語好日子》出版後,順聰我聽到各方的聲音,想學習更深更廣的台語,需要一本台文的超級入門。

順應這樣的聲音,《台語心花開:學台文超入門》便展開在讀者面前,內容依序從食、衣、住、行、育、樂各面向切入,有娛樂有運動,有耍廢有爆笑,有現代人著迷的心理分析與紓壓療癒,壓軸是台灣各地腔調的豆知識,以及風土飮食的爆點觀察。

全書主要以華文書寫,共計五十篇,依主題分類為十大章節。除了最後兩章,前八章前後切分為「主文」與「字詞整理表」,供讀者對照參考。主文乃透過敘述、議論、故事等,帶你進入情境之中, 自然而然遇到台文字——這些台語漢字與羅馬拼音,是順聰絞盡腦汁來彙整與串連的,每一組字詞,都會套上心花色,讓台文心花朵朵開。

每篇主文一千多字出頭,每頁字詞整理的數量約二十字,整本書統計起來,約有一千組台文字—像種植在花園裡的奼紫嫣紅,讓讀者來欣賞、採擷、取用。學習語言就是這樣子,多次唸讀以熟習之,記在腦中融入心裡頭,就能運用於生活,發表於網路,寫成一篇篇文章與詩歌。

此書有份獨家贈禮,安置在字詞整理表的最後,是順聰窮搜博採的「類義詞」。因台語的用詞歧出且多樣,更有歷史脈絡與地域特質之層層累積,相同的意義會有許多類似的用詞,我當作多寶格搜集珍藏,讓讀者來品味鑑賞。

最好讀過學台語的第一本書《台語好日子》,具備基本的觀念與能力後,再進入《台語心花開》這座花園,將更為得心應手,在此就不多加重複。書中台語的漢字、拼音、解釋,皆引自「臺灣閩南語常用詞辭典」,簡稱「教典」,請讀者自行上網查閱,其頁面詳盡且一目瞭然,記得按下小箭頭,會發正確的音給你聽喔。註

這本《台語心花開》,不只是字彙的整理與剖析,更是現代生活的體會與感想,就像踅(sçh,逛)台語文的百貨公司,這裡什麼都有,什麼都很豐富,什麼都很舒服,提供你使用台語、學習台文的美麗需求—展開目錄猶如翻閱DM,可照順序逐篇閱讀,或挑選你感興趣的題材—就像搭乘電扶梯上下穿繞各樓層,自在走逛,感受那乾淨明亮的寬敞,歡欣地瀏覽選購,給你安全且舒適的學習環境。

文章試閱


◎ 內文試閱

〈幸福餵養的媳婦:甜度冰塊剛好〉

我當兵時同梯的袍澤,來自深綠家庭,他卻娶了位中國媳婦(太太)——照八點檔的劇情,想說會引起龍捲風般的衝突。
劇情的發展剛好相反,公婆極度疼愛這位媳婦,在懷孕與照顧小孩的過程中,全力協助且百般呵護,婆媳關係極好,常常一起出遊玩樂。
某日聚會相遇,這位媳婦說孩子去上學了,有空閒餘欲,就去知名的手搖飲店工作。我問「手搖杯」的台語怎麼說?她回說沒聽過客人說過咧。
手搖杯是新事物,台語本來沒有說法。我就想,那上下搖晃的動作,台語動詞是摵(tshi̍k),符合台文界通行的說法:手摵杯(tshiú-tshi̍k-pue)。封口後交給客人,握在手中晃動,台語華語都說搖(iô),是以有台語人稱呼:搖杯仔(iô-pue-á),生動又自然。
談到涼飲,以往台灣人多去雜貨店買罐裝飲料,甚至用玻璃杯現場裝現場喝。老一輩說涼的(liâng--ê),也說涼水(liâng-tsuí),是以有人把專門用來裝承手搖杯的輕便小提袋,稱作涼水捾(liâng-tsuí-kuānn)。
中國媳婦來台十多年,台語聽得懂,卻不太會講,和客人溝通都用華語。我就在想,許多年輕人初入社會,也跟這位中國媳婦一樣,不諳台語,也要重新學習起。
每每客人當櫃,點買品名先不論(太多太豐富),必定會問冰塊與甜度。
冰塊的台語很簡單,發音是ping-kak,有些地方會說霜仔(sng-á),光視其用字與發音,清新氣質,很文青咧!
至於甜度,也就是糖摻入的份量,大致有全糖、半糖、微糖、無糖。台語的習慣語法,得顛倒詞序,糖濟(thn̂g tsē)、糖半(thn̂g puànn)、糖少(thn̂g tsió)。無糖就不必顛倒,直接說無糖(bô-thn̂g)。
然而,就我直覺的語感,還是覺得怪怪的。
直到某次半夜去吃燒餅油條,點了杯豆漿,櫃檯阿姨問我:你欲甜的(tinn--ê,全糖)?或者是無甜(bô-tinn,無糖)?
印象中豆漿都是甜的,因近來減醣風氣盛行,無糖豆漿才普及,有些菜單上頭寫「清漿」。
事物與事理總會有許多面向,歷經發展的過程,各語言的取向也不同,華語取「糖」,台語取「甜」。
是以,在全糖與無糖之間取半,台語可說半甜(puànn-tinn)。
至於「微糖」就很複雜了,到底要摻多少比例的糖?怎樣才算是有點甜、又不會太甜。每家店各有其規範,甚至用「糖度計」來測量。然而,就算精準測量,人的味覺感受很主觀,有落差,自舌尖彈出的用詞也不同。
微,就是些許,份量不多,台語說一點仔(tsi̍t-tiám-á)。
說到甜,台灣人會聯想到「糖都」,以小吃與古蹟聞名的府城,對於甜有獨到且古老的見解。例如鑽進中正路巷子內,快到廟埕前有間小店掛滿台語詩,就知道老牌的雙全紅茶到了。
老闆問甜度,我都回說鹹的(kiâm--ê),也就是不那麼甜,是在地人的暗語。
此時,看著老闆那了悟的表情,頓覺我台南甜指數飆高,其內行也無比啊!
或有一說,府城人認為全糖之外的味覺,就屬鹹,這是種自信,是城牆那般的內外決然。我卻聯想起吃西瓜抹上鹽,先讓鹹味佔先反讓後出的甜更甜——將半糖名為鹹,是一種減半之後襯托主題的甘甜(kam-tinn,甜美)。
這就是台南人的生活哲學,有慢才有快,有甜才有甘,介於全糖與無糖之間,任你自在,任你悠閒,生活才會甜粅粅(tinn-but-but,甜滋滋)。
這同時也是台式生活的要義,讓中國媳婦在全糖與無糖之間,認真學習,努力工作,很光榮的,掄得知名手搖杯連鎖大公司秘密客評鑑第一名,你說,甜不甜啊?

【字詞整理】
★手搖杯動作
摵(tshi̍k):上下用力搖晃。
搖(iô):擺動、晃動。

★冰度與滋味
冰角(ping-kak):冰塊。又稱霜仔(sng-á)。
涼的(liâng--ê):涼飲。又稱涼水(liâng-tsuí)。
甘甜(kam-tinn):甜美、美好。
甜粅粅(tinn-but-but):甜滋滋。

★新詞建議,教典未收。
手搖杯:手摵杯(tshiú-tshi̍k-pue),搖杯仔(iô-pue-á)。
手搖杯小提袋:涼水捾(liâng-tsuí-kuānn)。
全糖:糖濟(thn̂g tsē/tsuē),甜的(tinn--ê)。
半糖:糖半(thn̂g puànn),半甜(puànn-tinn),鹹的(kiâm-ê,府城的特殊用法)。
少糖:糖少(thn̂g tsió),一點仔甜(tsi̍t-tiám-á-tinn)。
無糖:無糖(bô-thn̂g),無甜(bô-tinn)。

【類義詞】些許,一點點,微量。
一點仔(tsi̍t-tiám-á)=一屑仔(tsi̍t-sut-á)=一寡仔(tsi̍t-kuá-á)=略略仔(lio̍h-lio̍h-á)=淡薄仔(tām-po̍h-á)。


〈三樣飲食辨出身:番茄、香腸、愛玉〉

三樣食物辨出身:番茄、香腸、愛玉

在台灣走南闖北,我多用台語來溝通(遇到其他族群更要尊重)。尤其是吃小吃、逛菜市場、搭計程車時,若用台語交談,除顯親切,更能採集到「前所未有」的詞彙和語句。
藉此,我磨練出台語腔調的「鑑識功能」,進一步可推知對方的出身。準確度當然有誤差,但這樣據語言來辨識身份之手法,直如福爾摩斯探案,更像卡通柯南般精彩刺激。
任何的探查,即便如包青天明審辦案,都有基本的工具與方法。
阿聰我這語言偵探,在此貢獻簡單又便利的撇步(phiat-pōo,訣竅),從台灣日常的食物說法,開始辦案!

第一步:番茄

嘉義市乃民主兼美食聖地,中央噴水池旁不只火雞肉飯著名,還有家冰果室,專售各種果汁與水果拼盤。我們這些在地的內行食客,都會點番茄切盤來吃——擺設極簡如花朵般盛開,沾的是醬油喔!混合薑末與甘草粉,酸酸甜甜鹹鹹的,是北回歸線23.5度之清涼聖品。
每落座,來點餐,當然是說台語:一盤柑仔蜜(kam-á-bi̍t)!
聽聞此言,老闆隨即俐落挑出番茄,執刀細心來切,如此平常自然。但我若說:一盤thoo33 ma55 tooh3(tomato),老闆心頭大概有數,這大概不是嘉義人吧。
用番茄之台語稱呼來斷定南北,是阿聰台語鑑識的第一招撇步,準確性很高,甚至會被「識破身份」。
某次我到基隆某家著名燒賣店嚐鮮,看到歐巴桑店員忙進忙出,且蹲在我身旁正要調製雨都著名的「甜辣醬」。只見她將清醬油、醬油膏、辣椒醬攪拌混合,竟還多了一樣番茄醬,讓我不禁脫口驚呼:有摻柑仔蜜醬喔!
踞伏的歐巴桑隨即轉身瞧我,點破身份:你下港來的喔!
原來,歐巴桑是台南白河人,北上雨都工作數十年,早習慣了基隆人說tomato,是英文轉日文再化作台語的音譯。而「柑仔蜜」採意譯,有人說此名稱來自東南亞,或因外來的洋物宛似柑仔(kam-á,橘子),有蜜那般的甜美味道,就此命名。
還有臭柿仔(tshàu-khī-á),顧名思義就是長得像柿子,卻有獨特的氣味,是從不同的角度來立論的。


第二步:香腸

基本上,柑仔蜜多在中南部流傳,tomato流行於北部,將台灣切盤對半。以此基礎,阿聰這位鑑識專家,要來做更為細膩的漸層分析。
以往我演講時屢試不爽,若以台語做主題,必定現場民調,問在場的學生與民眾:你們怎麼叫「香腸」的?
基本上,苗栗以北到大台北地區,都說灌腸(kuàn-tshiâng),中南部皆稱「煙腸」。
然而,「腸」的發音,在嘉義地區發生了裂解。
大台中地區多說煙腸(ian-tshiâng),一直往南到嘉義,就有人說煙腸(tshiân)了,韻母âng音變為ân。此非一條線的劃然區分,嘉義台南是混雜交錯的。不過,往南到了高雄屏東,幾乎全部是煙腸(tshiân)的天下。
我滋滋有味分析著,貼在臉書得意的分享,卻有位臉友幽幽留言說:我們宜蘭人都說燒腸(sio-tshiân)。
啥貨!宜蘭果然是自成一格的世外桃源,不只是風景氣候人文,連台語都盡(tsín)無ほ!

第三步:愛玉

香腸油香肉彈,深入台灣大街小巷,藉此分辨南北差異,甚至糾出宜蘭人來。
然而,香腸畢竟是歐洲傳來的外來食品,比不上珍貴的愛玉。全世界只有台灣人洗來做晶瑩涼品,乃福爾摩沙獨一無二的美味,還可發掘市鎮地域的獨特語詞。
基本上,愛玉(ài-gio̍k)與華語共通,全台都有人說,薁蕘(ò-giô)也是。其他地方還有說草仔(tsháu-tsí)、子仔(tsí-á)、草仔子(tsháu-á-tsí)、草子仔(tsháu-tsí-á)、玉子(gio̍k-tsí)等,說法很多。
某次到台南演講,我舉出很罕見的用詞:偏拋(phian-phau)╱繽拋(pin-phau),是我新竹朋友提供的語料,推測來自客語。沒想到,真有人舉手,雖在台南教書,可是正統的風城人,他真的讀偏拋。
這些食物的異稱,是腔調與出身地的鑑識利器,也是談天說地激盪話題的最佳食材。
最後最後,若你面前的這個人,將愛玉稱為角水(kak-tsuí)⋯⋯哇!這有神明保佑,你面前的這位朋友,應該來自北港,那是媽祖信仰的梵諦岡。
鑑識功能,人神皆可,台語的腔調,充滿了神力。