書名:帝國的密令:大英帝國的秘密戰爭與中亞衝突
原文書名:On Secret Service East of Constantinople: The Plot to Bring Down the British Empire
產品代碼:
9786267512746系列名稱:
黑盒子系列編號:
2WBB0033定價:
700元作者:
彼德.霍普克Peter Hopkirk譯者:
王品淳、詹婕翎、何坤霖、陳宇祺相關作者:
陳榮彬審訂頁數:
468頁開數:
16.8x21.5x2.9裝訂:
平裝上市日:
20250410出版日:
20250410出版社:
黑體文化-遠足文化CIP:
740.272市場分類:
外國史地產品分類:
書籍免稅聯合分類:
史地類- ※在庫量大
商品簡介
「彼得.霍普克開創了獨具一格的中亞諜報書寫體裁,他筆下的故事扣人心弦,極具吸引力。」——英國《觀察家報》
英國知名諜報作家,繼暢銷作《帝國的野心》後又一力作
深入揭露第一次世界大戰中,不為人知的中亞戰場
大英帝國+俄羅斯帝國vs德意志帝國+鄂圖曼帝國
近代中亞的地緣政治格局,來自百年前強權競逐的陰謀與衝突
一九一四年,歐洲大陸戰火蔓延,中亞卻成為另一場隱密戰爭的核心。
為何德國與鄂圖曼帝國選擇在此策動聖戰?英國與俄羅斯又如何在這場情報角力中奮力防守?這場不為人知的諜報暗戰,如何影響今日的國際格局?
《帝國的密令》是《帝國的野心》(The Great Game)的續集,延續彼德.霍普克對大英帝國在中亞情報戰的剖析,本書深入描寫第一次世界大戰期間,德國與鄂圖曼帝國策動聖戰,以瓦解英國與俄羅斯的勢力。一九一四年,德國試圖煽動印度與中亞的反英運動,意圖撼動英屬印度的統治根基,並在東方建立強盛的日耳曼帝國。同時,鄂圖曼帝國希望藉由伊斯蘭團結號召當地穆斯林,擴展勢力範圍,使中亞成為其新的權力核心。
在這場情報角力中,英、德、俄、土耳其的諜報機關爭奪情報主導權,隱密戰線上的較量與軍事戰場上的廝殺同樣激烈。德國策劃進攻英屬印度,試圖使其殖民體系土崩瓦解;鄂圖曼帝國則透過「泛伊斯蘭主義」鼓動中亞各地反抗西方殖民統治;俄羅斯伺機控制伊斯坦堡,奪取鄂圖曼的戰略命脈;而英國則不惜動員龐大的情報網絡,在東波斯、阿富汗等地建立防線,並扶植親英政權,以確保大英帝國的穩定。
本書揭露一戰期間最具代表性的情報行動,如「德國版勞倫斯」威廉.瓦思穆斯(Wilhelm Wassmuss)在波斯地區煽動部落起義,使英軍補給線陷入癱瘓;英國間諜弗雷德里克.貝利(Frederick M. Bailey)則在布爾什維克的嚴密監視下,偽裝成蘇聯軍官成功逃離高加索,帶回關鍵情報。此外,英國特工在印度破獲德國間諜網,阻止了一場可能引發大規模動亂的反英行動。這些錯綜複雜的情報戰,不僅塑造了一戰時期中亞的戰略情勢,也深刻影響了後世的地緣政治格局。
英國《觀察家報》盛讚:「透過這本書,霍普克開創了獨具一格的中亞諜報書寫體裁,他筆下的故事扣人心弦,極具吸引力。」《帝國的密令》不僅延續《帝國的野心》中精彩的敘事風格,更進一步挖掘被遺忘的歷史檔案,重現一場充滿陰謀與背叛的諜報暗戰。本書不僅對一戰中亞戰場有深入的剖析,也為當前國際局勢提供深遠的歷史視角。在今日全球大國角力加劇的背景下,中亞仍是地緣政治爭奪的關鍵,本書所揭示的情報鬥爭,或許比以往任何時候都更具啟發性。
「彼得.霍普克開創了獨具一格的中亞諜報書寫體裁,他筆下的故事扣人心弦,極具吸引力。」——英國《觀察家報》
英國知名諜報作家,繼暢銷作《帝國的野心》後又一力作
深入揭露第一次世界大戰中,不為人知的中亞戰場
大英帝國+俄羅斯帝國vs德意志帝國+鄂圖曼帝國
近代中亞的地緣政治格局,來自百年前強權競逐的陰謀與衝突
一九一四年,歐洲大陸戰火蔓延,中亞卻成為另一場隱密戰爭的核心。
為何德國與鄂圖曼帝國選擇在此策動聖戰?英國與俄羅斯又如何在這場情報角力中奮力防守?這場不為人知的諜報暗戰,如何影響今日的國際格局?
《帝國的密令》是《帝國的野心》(The Great Game)的續集,延續彼德.霍普克對大英帝國在中亞情報戰的剖析,本書深入描寫第一次世界大戰期間,德國與鄂圖曼帝國策動聖戰,以瓦解英國與俄羅斯的勢力。一九一四年,德國試圖煽動印度與中亞的反英運動,意圖撼動英屬印度的統治根基,並在東方建立強盛的日耳曼帝國。同時,鄂圖曼帝國希望藉由伊斯蘭團結號召當地穆斯林,擴展勢力範圍,使中亞成為其新的權力核心。
在這場情報角力中,英、德、俄、土耳其的諜報機關爭奪情報主導權,隱密戰線上的較量與軍事戰場上的廝殺同樣激烈。德國策劃進攻英屬印度,試圖使其殖民體系土崩瓦解;鄂圖曼帝國則透過「泛伊斯蘭主義」鼓動中亞各地反抗西方殖民統治;俄羅斯伺機控制伊斯坦堡,奪取鄂圖曼的戰略命脈;而英國則不惜動員龐大的情報網絡,在東波斯、阿富汗等地建立防線,並扶植親英政權,以確保大英帝國的穩定。
本書揭露一戰期間最具代表性的情報行動,如「德國版勞倫斯」威廉.瓦思穆斯(Wilhelm Wassmuss)在波斯地區煽動部落起義,使英軍補給線陷入癱瘓;英國間諜弗雷德里克.貝利(Frederick M. Bailey)則在布爾什維克的嚴密監視下,偽裝成蘇聯軍官成功逃離高加索,帶回關鍵情報。此外,英國特工在印度破獲德國間諜網,阻止了一場可能引發大規模動亂的反英行動。這些錯綜複雜的情報戰,不僅塑造了一戰時期中亞的戰略情勢,也深刻影響了後世的地緣政治格局。
英國《觀察家報》盛讚:「透過這本書,霍普克開創了獨具一格的中亞諜報書寫體裁,他筆下的故事扣人心弦,極具吸引力。」《帝國的密令》不僅延續《帝國的野心》中精彩的敘事風格,更進一步挖掘被遺忘的歷史檔案,重現一場充滿陰謀與背叛的諜報暗戰。本書不僅對一戰中亞戰場有深入的剖析,也為當前國際局勢提供深遠的歷史視角。在今日全球大國角力加劇的背景下,中亞仍是地緣政治爭奪的關鍵,本書所揭示的情報鬥爭,或許比以往任何時候都更具啟發性。
作者簡介
彼德.霍普克(Peter Hopkirk, 1930-2014),英國記者,作家和歷史學家。他曾為倫敦的《泰晤士報》(The Times)擔任撰稿人十九年、採訪主任五年,也是中東事務和遠東局勢分析的專家。在成為全職作家之前,他曾擔任獨立電視新聞(ITN)的記者和新聞播報員及《每日快報》(Daily Express)的駐紐約特派員。進入英國媒體業之前,曾任國王非洲步槍兵團(King's African Rifles)中尉軍官,後來成為烏干達獨裁者的伊迪.阿敏(Idi Amin)也曾以准下士的身分和他在同一個營裡服役。霍普克對於各種災禍並不陌生——他曾兩次被關在秘密警察的牢房裡(一次在古巴、一次在中東),也曾被阿拉伯恐怖份子挾持過。多年以來,霍普克在其著作所描述的地區裡廣泛旅行,包括中亞、高加索、中國、印度和巴基斯坦、伊朗及土耳其東部。著有:《帝國的野心:十九世紀英俄帝國中亞大競逐》(The Great Game: The Struggle for Empire in Central Asia)、《如隱密之火一般:終結大英帝國的秘密計畫》(Like Hidden Fire: The Plot to Bring Down the British Empire)、《世界屋脊的闖入者:拉薩爭奪戰》(Trespassers on the Roof of the World: The Race for Lhasa)、《絲路奪寶》(Foreign devils on the Silk Road)、《隱藏之火:推倒大英帝國的計謀》(Like Hidden Fire: The Plot to Bring Down the British Empire)、《世界屋脊的入侵者:拉薩競賽》(Trespassers on the Roof of the World: The Race for Lhasa)等書,陸續被翻譯成十三種語言。
譯者簡介
譯者簡介
王品淳(負責序言到第六章),臺大外文系畢業,臺大翻譯碩士學位學程畢業生。三年筆譯經驗,譯有《重訓傷害預防與修復全書》及《健身者、運動員呼吸訓練全書》(皆為合譯)。聯絡信箱:dory881106@gmail.com。
詹婕翎(負責第七到十二章、後記),臺大生命科學系畢業,現就讀臺大翻譯碩士學位學程筆譯組。喜歡閱讀、編織和電玩,翻譯領域涉足本地化、科普雜誌、桌上遊戲等。聯絡信箱:chiehlingchan@gmail.com。
何坤霖(負責第十三到十九章),兼職自由譯者,現就讀臺大翻譯碩士學位學程筆譯組,翻譯經歷包含法規表單、科普雜誌、影視字幕及運動專欄。
陳宇祺(負責第二十到二十五章),貓空大學外語學院畢業,公館大學翻譯所ing,筆譯經驗五年。喜歡窩在床上工作,喜歡打排球,偶爾攝影,心碎時寫詩。聯絡信箱:rexoverland@gmail.com。IG:@stephan_orz。
相關作者簡介
審訂者簡介
陳榮彬,臺大翻譯碩士學位學程副教授,譯作《昆蟲誌》(2018)與《血色大地》(2022)獲選Openbook年度好書(翻譯類)。已出版各類翻譯作品超過六十餘種,近年代表譯作包括梅爾維爾《白鯨記》、海明威《戰地鐘聲》與《戰地春夢》等經典小說。《戰地春夢》獲得二○二三年第三十五屆梁實秋文學翻譯大師獎優選獎。除《血色大地》以外,史學翻譯作品包括《火藥時代》與《美國華人史》等;近年審訂過許多報導文學與史學類譯作,包括:《螺絲越來越鬆》、《甚麼都別說》、《戰爭憑什麼》等。
商品特色/最佳賣點
1. 深入探索一戰期間的秘密行動:書中詳細描述了德國和土耳其在中亞地區發動的聖戰計劃,旨在煽動印度和中亞地區的革命起義,對抗英國和俄羅斯的統治。這不僅是一場戰略上的大競逐,更是一場涉及國王、皇帝、蘇丹和沙皇情報部門的陰謀鬥爭。
2. 獨特的史詩式敘述:彼得.霍普克以生動的筆觸和豐富的細節,將這段少有人知的歷史呈現在讀者面前。他引用了大量當時的秘密情報報告和參與者的回憶錄,使得故事更加真實而生動。
3. 對現代地緣政治的啟示:書中描述的事件雖發生在一戰時期,但其影響至今仍未完全消失。讀者可以從中了解到中亞地區當時複雜的政治局勢和巨大的地緣變革,這些對當前世界局勢的理解有著重要的啟發作用。
4. 揭示被遺忘的歷史英雄與故事:除了戰略上的影響外,霍普克還通過描繪英德雙方特工的故事,展示了當時被遺忘的愛國主義、冒險精神和不屈不撓的堅持。這些故事不僅使讀者深入了解歷史,還激發了對當時情報戰爭和地緣政治遊戲的興趣。
書籍目錄
目錄
導讀 「帝國」不曾離去:從《帝國的密令》談現代帝國間關係與競逐╱侍建宇
前言
【第一部 東進政策】
第一章 陽光照射之處
第二章 「德國比真主阿拉更好」
第三章 「彷彿隱藏之火」
第四章 德皇威廉二世的聖戰
第五章 印度大陰謀
第六章 恩維爾帕夏丟出震撼彈
【第二部:新一波大競逐】
第七章 德國版勞倫斯
第八章 喀布爾大競走
第九章 虛張聲勢的尼德梅爾
第十章 晉見埃米爾
第十一章 瓦思穆斯的反擊
第十二章 聖誕節陰謀
第十三章 席捲埃爾澤魯姆
第十四章 百萬英鎊的贖金
第十五章 風向變了
【第三部 崩壞】
第十六章 沙俄帝國的瓦解
第十七章 高加索火藥庫
第十八章 浴血巴庫
第十九章 諾爾上尉的奇幻冒險
第二十章 獨鬥布爾什維克
第二十一章 陰謀
第二十二章 巴庫之戰
第二十三章 「血流成河的街道」
第二十四章 死亡列車
第二十五章 蒂格—瓊斯消失之謎
後記
致謝
參考書目
推薦序/導讀/自序
【專文導讀】
侍建宇|國家安全研究所副研究員
【好評推薦】
孫超群|香港國際問題研究所中亞事務研究員
許善德|中東國際事務專家
湯鈞佑|前進俄羅斯社群編輯
趙竹成|政治大學民族學系教授
(依姓氏筆劃排列)
「彼得.霍普克開創了獨具一格的中亞諜報書寫體裁,他筆下的故事扣人心弦,極具吸引力。」——英國《觀察家報》
「以生動而富有生命力的筆觸,重現大英帝國的仇敵試圖在印度推翻英國統治的秘密行動。」——《衛報》
「敘述流暢、行雲流水、有憑有據……一則沒有其他書籍記載過的傳奇。」——《週日電訊報》
「本書不是充滿理論概念的學術著作,但是詳細的描述初十九世紀末葉到二十世紀初期,德意志帝國的興衰。……作者彼得.霍普克細緻的描述就像是茂盛的綠葉,填滿了生硬的帝國理論枝幹,補足國際關係研究與歷史社會學生硬的框架。」
──侍建宇(國家安全研究所副研究員)
導論
「帝國」不曾離去:從《帝國的密令》談現代帝國間關係與競逐╱侍建宇(國防安全研究院國安所副研究員)
如果說對帝國研究的興趣在二十世紀的二次世界大戰之後告一段落,那麼二十一世紀的第一個二十年,也就是在美國帶頭的全球反恐戰開始後,帝國研究又再度崛起,一直到現在方興未艾。俄羅斯入侵烏克蘭、美中對抗關係逐漸升高的局面,或許都可以被闡釋成帝國關係緊張,難以不讓人聯想到百年前帝國全球勢力範圍的爭奪戰。
《帝國的密令》這本書不是充滿理論概念的學術著作,但是詳細的描述初十九世紀末葉到二十世紀初期,德意志帝國的興衰。當時德皇威廉二世野心勃勃,在歐亞大陸上帝國合縱連橫鄂圖曼帝國與俄羅斯帝國的策略與過程,企圖拉垮大英帝國略。
作者彼得.霍普克細緻的描述就像是茂盛的綠葉,填滿了生硬的帝國理論枝幹,補足國際關係研究與歷史社會學生硬的框架。這篇導讀文後半部分嘗試討論民族與帝國的關係,說明出現在近代歐洲的民族國家為什麼後來都變成帝國?背後的邏輯又是甚麼?
一、近代帝國主義的操作:經濟利益、地緣政治與殖民治理
歐陸各個帝國興起的背景與發展路徑儘管有一些差別,可是大致不脫離幾個目標;那就是,第一、掠奪殖民地以獲取原料、奴隸與市場、第二、佔領地緣政治據點扼制其他帝國發展、第三、大量移民以至完全將領土納入主權管轄範圍。在這些具體目標之上,有時也會以傳教或傳播普世文明作為正當化帝國擴張的說辭。
拿破崙戰爭(一八○三-一八一五)後,歐洲列強瓜分亞非大陸。大英帝國在十九世紀發展到巔峰,可以說是帝國型態的佼佼者,也是其他帝國競逐的典範,值得做一些說明。大英帝國與其他歐陸帝國主要不同的部分是特別偏重從殖民地攫取商業利益,當然這樣走向也與大英帝國的發展歷程有關;畢竟這是一個由大型私人企業拉動的帝國,倫敦只是作為協助擴張並協調遊戲規則的政權。 大英帝國擴張的首要的目的不是在政治上併吞殖民地,而是鞏固經濟利益的「重商主義」。
當帝國向外擴張時,為求節省治理成本,傾向與殖民地當地政經菁英達成某種合作默契以進行共治,或說間接治理的「以夷制夷」。從這個角度來說,大英帝國缺乏政治凝聚力,大多時候也無意對當地人民進行直接教化或「同化」,也不強調效忠。
以大英帝國為例,就算最後倫敦不得不向外派出官員治理殖民地,數目與當地人口也不成比例。建立小規模殖民地政府的目的是與當地菁英進行合作。帝國殖民地的行政與立法部門的功能都是讓當地菁英「參與」政治,特別是提供「被諮詢」的服務,確保殖民地政策不與現實社會需要脫節,以利施政過程順暢。當然所有的政治制度安排最終目的還是在捍衛英國在當地的商業利益。就算到了二十世紀,大英帝國進入收尾的末期,願意進一步將代議民主政治制度移植到殖民地,目的也是在緩和當地菁英的不滿或可能爆衝的叛亂,並不是真心為求推動民主改革。
由於大英帝國擴張自始就是為了商業貿易利益,所以倫敦並沒有意圖想要在殖民地建立大型負責治理的海外政府機構,當然也不鼓勵大量併吞外國領土與派遣軍隊。換句話說,如果能夠透過非正式的機構手段可以達到商業貿易和獲取原料的目的,降低治理的成本,那麼建立正式大規模的殖民地政府並沒有太大的意義。但是其他歐陸帝國就不見得偏愛「間接統治」,像是法國偏好派員直接統治殖民地,強加並灌輸法國法律、語言和文化。 而更早期的西班牙與葡萄牙,更允許或鼓勵通婚,並不見得強調特定文化或族裔的優越感。
大英帝國的核心思想就是商業利益,但是卻以自由主義進行纏繞包裝。十八世紀下半葉的美國獨立戰爭讓倫敦理解到必須給予殖民地一定程度的自治權。與歐洲過去古代的帝國相較,大英帝國在意識形態上糾結著自由主義,尤其進入十九世紀,倫敦更認為自己代表一股正義與文明的力量。換句話說,一方面向殖民地強加自己偏好的商業貿易體系,大英帝國另一方面認為自由貿易象徵文明進步,理應推廣。
當然這樣的論點與當時社會達爾文主義的想法是貼合的,來自歐陸的帝國認為自己是上帝選中的,帝國擴張充滿道德正當性,為世界帶來普世文明。 換個角度來說,當殖民地的原住民要求「過分」權利的時候,帝國官員也會進行鎮壓。這種種族優越的概念在十九世紀下半葉更加明顯,帝國的擴張於是被論述成一種「文明使命 」或責任。 建立殖民地,也要教導殖民地社會服從,帝國核心度區則高高在上,保持一種舒適與孤立的狀態,成為一個受到全球尊重的帝國國家。
十九世紀下半葉是大英帝國意識形態發展到最成熟的時期,英國成為肩負建立帝國殖民地,並且維繫殖民地繼續發展的祖國。英倫三島是帝國的政治中心,面對歐洲其他帝國的擴張,倫敦必須迎難而上。歐陸各個國家都開始工業化,並且擴大海軍,認為建立海外帝國是一種榮譽與責任。大英帝國發展的初期通常依賴「船堅砲利」的軍事行動,來維繫英國的海上貿易順暢,並且透過外交手段調解與不同歐陸帝國相互競爭的商業利益衝突。但是後來不見得都會成功,開始出現帝國間「大競逐」。 英國的情報間諜體系開始深入亞非殖民地,防堵來自其他帝國擴張吞併大英帝國殖民地的威脅,也因此無法不被捲入歐洲事務。
德意志帝國的首要目標就是擊垮大英帝國,這也是《帝國的密令》一書的主軸。德國統一後出現的德意志帝國首先威脅到鄰近的奧匈帝國,直接剝奪哈布斯堡王朝的帝國版圖,這也讓巴爾幹半島成為第一次世界大戰的火藥庫。德皇威廉二世擴張帝國版圖,野心勃勃對周邊列強合縱連橫,尤其是企圖結盟鄂圖曼帝國,甚至以為「先發制人」就可以大獲全勝。十九世紀的科技革命使帝國更易擴大,興建鐵路運送資源,同時在軍事上維持對廣大殖民的控制,搶奪地緣政經據點的港口和運河,以控制貿易航線。
德皇威廉二世太過浮誇高調的政策,使得大英帝國得以提早防範。尤其當德皇宣稱要建造一條橫跨歐亞的鐵路,從德國向東延伸進入中東波斯灣。還把自己誆稱為穆斯林的保護者,騙說自己已經歸化伊斯蘭教,並曾往麥加朝覲,意圖動員大英帝國殖民地上的穆斯林進行全面叛亂。眼高手低的對外政策其實難以務實地推動。
《帝國的密令》描述德意志帝國意圖建造從柏林到巴格達的鐵路,其實就是要打破大英帝國控制蘇伊士運河,霸佔歐洲與亞洲間的交通要道。如果成功,更可幫助德意志帝國向埃及周邊的大英帝國殖民地進行擴張。後來,原有歐洲國際均勢結構被打破,埋下二十世紀上半也兩次大戰的引信, 其實都是為求保衛自己或爭奪他人的帝國版圖。
《帝國的密令》描述德皇不惜宣傳自己也是穆斯林,而且還曾經私服前往麥加朝聖,來進行認知作戰。一八九八年,德皇威廉二世出訪鄂圖曼帝國,正式訪問當時隸屬於鄂圖曼的巴勒斯坦,造訪了耶路撒冷聖地,並聲稱也前往麥加朝聖。他嘗試形塑一個虔誠的穆斯林形象(事實上他是基督徒)。德皇藉由宣傳自己是一個政教合一的伊斯蘭教捍衛者的形象,煽動鄂圖曼帝國版圖下的阿拉伯人,還有英屬印度的穆斯林進行大規模的叛亂起義,意圖撼動反抗大英帝國的統治。(未完)
文章試閱
內文選讀
第四章:德皇威廉二世的聖戰
德國國內有許多人相當熱衷於威廉二世的偉大計劃,非常支持德皇煽動東方各部落及民族,共同對抗德國的敵人。在這些鷹派人士之中,最積極的當屬著名的東方學者馬克斯・馮・歐本海默,且當初就是他先提出了這個構想。數年以前,戰爭尚未開打之時,歐本海默在開羅透過外交工作掩護,替外交部的長官準備了一份秘密備忘錄,裡頭寫著德國軍隊或許能在戰時操控伊斯蘭武裝分子,並會帶來「莫大的效果」。有證據顯示這的確激發了威廉二世的靈感。毫無疑問的是,戰爭爆發時,柏林當局也找來了歐本海默,要他準備一個周全的計畫,說明如何對協約國發動恐怖行動,尤其是針對英國。
另一位支持德國將聖戰納入核心策略之中的倡議者則是赫爾穆特・馮・毛奇將軍,他是當時德國的參謀總長。他的伯父是曾擔任普魯士陸軍參謀長達三十年之久的老毛奇,名聲顯赫的老毛奇早在七十年還只是個上尉時就已經注意到,德國能在東方找到無限的機會。(譯按:老毛奇むMoltke the Youngerめ與小毛奇むMoltke the Youngerめ的名字很像,但全名不同,前者是Helmuth Karl Bernhard Graf von Moltke,後者則為Helmuth Johann Ludwig von Moltke,兩者相差四十八歲。)現在,毛奇將軍聲稱,德國可以利用「伊斯蘭狂熱主義」,在印度和高加索地區煽動暴力起義,以此打擊英國和俄國。瑞典探險家斯文・赫定(Sven Hedin)也替毛奇的主張背書,這位著名的探險家非常討厭英國和俄國,因此將自己對於東方的了解和在當地的經驗全部傳授給德國,任憑威廉二世自由運用。
德國另一位全心支持威廉二世野心的重要人物則是普魯士鋼鐵大亨奥古斯特・蒂森(August Thyssen),他非常渴望能看見印度和其出產的珍貴原物料脫離英國掌控。在戰爭剛開打時,蒂森發表了一份內容相當挑釁的備忘錄,說明由於德國的工業對自然資源有極大需求,因此德國必須永久併吞自然資源豐富的區域,包括盛產礦產和石油的高加索地區,且他主張德國可以穿越溫順的波斯,對印度發出「致命的一擊」。柏林大學土耳其歷史教授恩斯特・耶克(Ernst Jäckh)也是德國聖戰的擁護者之一。他是狂熱的擴張主義者,非常享受威廉二世對他的信任,不停鼓吹皇帝進行偉大的冒險,並保證東方的民族已經準備好要響應。
雖然有些軍隊高層對於耶克所言抱持懷疑的態度,但身為威廉二世親信的外交部卻是全力支持聖戰的策劃。先前提及的歐本海默和耶克為聖戰計畫的顧問,而主要負責人則是年輕時曾被派往東方擔任外交官的外交副大臣阿圖爾・齊默爾曼(Arthur Zimmermann),因此聖戰計畫也被稱為「齊默爾曼計畫」。(開戰兩年半之後,他升任為外交大臣。)德國駐君士坦丁堡大使康拉德・馮・旺根海姆也是聖戰計畫的要員,他的大使館建築相當宏偉,可以從高處眺望博斯普魯斯海峽的天際線,往東望去則是波斯、阿富汗和印度,因此這使館往後也成為德國發動聖戰的基地。
美國大使亨利・摩根索(Henry Morgenthau)多年之後回憶道,旺根海姆大使當初曾向他透露,「德國的最大目標就是煽動穆斯林世界。」摩根索表示,「當時,旺根海姆大使坐在辦公室,抽著一根巨大的黑色德國雪茄,向我坦承德國的策略就是煽動整個穆斯林世界起身對抗基督徒。」但是,旺根海姆也告訴摩根索,德國必須先設法讓當時還保持中立的土耳其加入德方,因為只有身為伊斯蘭哈里發的蘇丹有權發動聖戰。摩根索繼續寫道,因此,「威廉二世是否能成功統治世界,完全取決於旺根海姆的任務表現,」而任務內容就是確保土耳其會加入戰局,成為德國的盟友。此外,摩根索也表示,「旺根海姆相信,如果他成功達成此一任務,他多年來希望能成為德意志財政大臣的心願也就能夠實現。」
對於德國而言,發動聖戰的主要誘因之一是所費人力和金錢成本皆不高。只需要幾位積極的特務,再加上一些友好的親德部族,就能完成通常需要數個步兵兵團才能解決的任務。不過,要取得勝利,必須考慮周全,而德國人恰好非常擅長於制定計畫。在拉攏土耳其之後,德國當局必須找到適合的領導者,並針對特定任務進行訓練。由於齊默爾曼認為旺根海姆一定能成功將土耳其拉入戰局,這項工作也立即展開。雖然當時並沒有很多人知道,但齊默爾曼明白,在一九一四年八月二日,也就是德英雙方開戰的兩天前,旺根海姆與恩維爾帕夏率領的土耳其內閣親德派簽訂了秘密軍事同盟。雖然德國未能讓土耳其承諾加入德方並參戰,但也已經取得相當的進展。(譯按:帕夏むPashaめ是土耳其高官的頭銜,當時另外有兩位帕夏。)
事實上,德國當時並沒有想要催促土耳其加入戰局,因為歐洲的計畫才剛起步,且威廉二世的部下相信自己能迅速取得勝利,除非有任何意外,否則他們不需要土耳其的幫助。土耳其可以等到他們征服歐洲,準備好前進到東方之後再加入。另一方面,恩維爾同樣不希望土耳其必須立刻參戰。他需要三、四個月的時間來動員軍隊,讓人民先做好心理準備,因為土耳其人絕不會對這場戰爭抱有任何好感,他們長期以來都非常害怕俄國人覬覦自己的土地,尤其是君士坦丁堡和博斯普魯斯海峽等地方。況且,在克里米亞戰爭期間,許多英國人和法國人為了土耳其而犧牲,因此土耳其人大多都不討厭英、法兩國。再加上許多與德國人打過交道的土耳其人認為德國人太過專橫跋扈,如果一夕之間風雲變色,肯定會讓他們難以接受。
當時,英國造船廠正在為土耳其海軍製造兩艘軍艦,落成之後將會成為土耳其艦隊之中最為巨大且現代的艦艇,而費用是藉由公開呼籲後集結公眾募資而來。為了土耳其海軍的榮譽,以及為了對抗俄國的黑海艦隊,鄂圖曼帝國各層級的政府官員都接受了減薪。土耳其海軍已經啟程前往英國,準備接回軍艦,而在他們沿著博斯普魯斯海峽航行時,君士坦丁堡也特別將那些日子訂為「海軍週」,以歡迎新艦艇的到來。然而就在此時,英國海軍大臣溫斯頓・邱吉爾(Winston Churchill)突然宣布,要將兩艘土耳其新艦艇徵收為英國皇家海軍之用。諷刺的是,邱吉爾宣布的當天,德國和土耳其正好簽訂了秘密軍事同盟,雖然倫敦當局尚未發現兩國之間的協定,但這足以證明邱吉爾的決定非常正確。
新聞報導土耳其無法獲得新軍艦時,國內輿論既失望又憤怒。數千名將零用錢捐獻給船艦購買的中小學生上街遊行,抗議英國政府的行徑。雖然土耳其拿回了全部的款項,但隨後英國政府就發現了德國與土耳其的軍事同盟,因此英土兩國之間的關係來到史上最糟糕的狀況。對於恩維爾和親德派內閣而言,土耳其的輿論導向可說是老天給的大好機會,因為此刻土耳其民眾一定會欣然接受與德國之間的秘密條約。隨著國內輿情沸騰,恩維爾與他的親德同夥準備好要打出手上的王牌。
邱吉爾宣布徵用土耳其軍艦的一週後,德國巡洋艦格本號(Goeben)及布雷斯勞號(Breslau)受到英國海軍強力追擊,因此駛進博斯普魯斯海峽尋求庇護。而在後頭追捕的英軍艦隊則停留在土耳其水域之外,向當時仍是中立國的土耳其政府進行抗議。英國海軍要求土耳其依國際法拘留德國的船隻和船員,或是命令他們離開中立水域,自行面對英國皇家海軍。然而,土耳其的回應令英國震驚不已。土耳其宣布政府已經將這兩艘德國巡洋艦買下來,用以替代邱吉爾徵用的兩艘英製軍艦,且這兩艘德國巡洋艦立刻就冠上新的土耳其名字,德國船員也披上土耳其海軍制服、戴上氈帽。
這件事僅僅是個開頭,往後的一連串事件更是讓土耳其無可奈何地被拖進戰爭的泥淖。由於歐洲的計畫不如威廉二世手下原先預測的那麼順利,柏林當局認為是時候祭出東方的計策,但在土耳其內閣之中,還是有位高權重的成員認為土耳其應該要維持中立。旺根海姆和恩維爾已經等不及要將土耳其拉入德方,且當時溫和派的支持度正緩慢上升,因此兩人決定要採取激進的措施,讓溫和派不得不出手。
十月二十七日,戰爭開打後的兩個半月, 格本號和布雷斯勞號已重新命名為賽利姆蘇丹號(Sultan Selim)以及邁德里(Medilli)號,這兩艘巡洋艦帶著密封的命令,與蘇丹麾下其他海軍軍艦一起駛入黑海,他們徑直前往俄國奧德薩港(Odessa),在沒有宣戰的狀況下,開始發動砲擊,包括一艘俄國巡洋艦在內,土耳其的攻擊造成港口許多船隻沉沒、儲油槽起火。砲擊鄰近的俄國港口之後,蘇丹雇用的德國海軍將領就指揮軍艦回到位於博斯普魯斯海峽的土耳其基地。土耳其內閣溫和派非常震驚,海軍竟以他們的名義進行攻擊,其中四名立刻辭去了職務,而一手策劃整起行動的恩維爾則聲稱是俄國先行開火,但沒有任何人相信。雖然各方都要求恩維爾向俄國道歉,但一切都已經太遲了。俄國旋即向土耳其宣戰,並驅逐駐俄大使。此外,由於溫和派辭去內閣職務,親德派系從此完全掌控了土耳其的命運,恩維爾也毫無疑問成了國家的獨裁統治者。
十月三十日,英國和法國大使請求先行回國,並建議國民儘速離開土耳其,因為與土耳其交戰只是時間早晚問題。兩天後,英法駐土耳其大使將無法帶走的機密資料銷毀,搭上沿線只會經過中立國的火車離開君士坦丁堡,返回各自的母國。東方快車的終點站錫爾凱吉(Sirkeci)火車站陷入混亂,外國僑民都想儘快離開土耳其,因為據傳異教徒將會遭到大屠殺。當時,美國的摩根索大使協助英法兩國的撤僑工作,他還到車站送別兩國大使。後來,他寫道,「車站人滿為患,瀰漫既激動又恐懼的情緒。全副武裝的警察在那裡推著人潮向後,車站擠滿士兵、憲兵、外交官和土耳其官員,以及他們的行李,場面非常混亂。」人們心情暴躁,到處都有被打飛的帽子、撕破的衣服。摩根索大使還看到英國大使路易斯・馬勒爵士(Louis Mallet)「與一位多管閒事的土耳其人吵了起來,不過很快就吵贏了」,也看見法國大使「用力地搖晃一名土耳其警察」。
不是所有土耳其人都樂見於外國大使離去。許多人並不像恩維爾一樣盲目地崇尚德國,反而對未來感到不安,當中包括土耳其的大維齊爾,他一直以來都強烈反對土耳其參戰,更是不願加入德方。路易斯・馬勒爵士在前往車站、離開土耳其之前,還前往大維齊爾俯瞰金角灣(Golden Horn)的辦公室辭行。雖然大維齊爾名義上是整個國家權力最大、只需服從於蘇丹的宰相,但他和蘇丹如今都只是傀儡,恩維爾留下他們只是為了讓政權能夠體面一些。在最後,大維齊爾毫無保留地流著淚,懇求馬勒不要拋棄他和反對恩維爾的人們。絕望之中,他啜泣著用法語說:「不要走!」但局面已經無可挽回,四天之後,英國就對鄂圖曼帝國宣戰了。(未完)