書名:採集東亞:郇和(Robert Swinhoe, 1836-1877)及其博物學知識建構

原文書名:


9786267770108採集東亞:郇和(Robert Swinhoe, 1836-1877)及其博物學知識建構
  • 產品代碼:

    9786267770108
  • 系列名稱:

    國立臺灣師範大學歷史研究所專刊
  • 系列編號:

    47
  • 定價:

    320元
  • 作者:

    張安理
  • 頁數:

    222頁
  • 開數:

    14.8x21x1.15
  • 裝訂:

    平裝
  • 上市日:

    未定
  • 出版日:

    未定
  • 出版社:

    秀威出版-秀威資訊
  • CIP:

    784.18
  • 市場分類:

    中國史地
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    史地類
  •  

    ※缺書中
商品簡介


 十九世紀中葉,中英關係劇烈變動,西方博物學亦朝向近現代自然科學轉型。
  身兼博物學家與英國駐臺外交官的郇和(Robert Swinhoe,亦作史温侯、斯文豪;1836-1877),自認不同於一般坐在歐洲研究小間的櫥櫃型博物學者,而自詡為「田野型博物學者」,兼行採集與研究。
  本書有別於傳統以學者為主角的博物學史研究,而以郇和的生命經歷為核心,考察郇和側身於十九世紀中英關係與自然學術發展之間,是在何種學術氛圍下進行東亞田野採集工作,及其如何以長期的田野工作經驗,回應並挑戰當時西方的博物學界,從中勾勒出一位西方博物學者在東方從事自然考察的身影。

作者簡介


張安理
國立臺灣師範大學歷史學系碩士畢,曾任國立臺灣歷史博物館研究人員。
深信歷史的本質,揉雜著「想像力」與「科學性」,但到底哪種成分多,
是個很迷人的謎題。

商品特色/最佳賣點


★本書榮獲「郭廷以先生獎學金」獎助,為「國立臺灣師範大學歷史研究所專刊」第47號
★國立臺灣師範大學歷史學系副教授楊彥彬專序推薦

書籍目錄


出版緣起
推薦序╱楊彥彬
第一章 緒論
  一、郇和與19世紀世界
  二、三種視角維度下看郇和
  三、如何再現「郇和」
第二章 從印生英國人到英國駐華外交官
  第一節 印度出生的英國人
  第二節 甫上任的英國駐華外交官
  第三節 應時代而生的博物學者
  小結
第三章 超越形質的人種學研究
 第一節 英國的人種相關研究發展
 第二節 採集策略
 第三節 訪查成果
 第四節 訪查結果分析
 小結
第四章 田野間的動物學研究
 第一節 英國博物學界的動物標本製作要求
 第二節 採集動物的途徑
 第三節 標本製作與活體養殖
 第四節 鑑定種類與建立一家之言
 小結
第五章 結論
徵引書目
附 郇和年表

推薦序/導讀/自序


國立臺灣師範大學歷史學系楊彥彬副教授

推薦序╱楊彥彬

  自從二十世紀後半期以來,歷史學越來越希望研究者除了擁有傳統人文科學的訓練之外,最好還必須具備一定程度的自然科學素養,之所以出現這種跨學科眼光的要求,主要是想從整體的角度探索過去的人類社會。所謂的整體,並不只是涉及多元時間與全球空間等時空架構,更重要的是能夠藉由各式各樣的切入點,深入瞭解不同社會所展現出來的精神與物質之特色,進而開展出有別於以往的研究方向。例如,以計量方式重建經濟波動與人口趨勢、觀察氣候變遷與人類活動之關聯、運用精神分析勾勒群體或個人的心理狀態,甚至從各個時期的醫學知識還原時人所面臨的生老病死種種狀況。於是,社會經濟史、環境史、心態史、身體史等新研究領域紛紛現身。雖然在歷史知識的整合方面,這些新的分析帶給研究者相當大的挑戰,但是我們不能否認,正是藉由這些新視角,現在的歷史學與之前相比,看得更深也更廣。
  如今,呈現在大家面前的這本著作,就是張安理小姐以跨學科的眼光,研究十九世紀英國學者郇和的具體成果。回顧郇和的生命軌跡,他是以印生英人的身份遊走於東方與西方文明之間;身為外交人員,他卻極為關注當時博物學的發展;為了米糧、樟腦等物產的爭議,他與清廷官員打交道,而出於尋找新鮮動物標本的動機,促使他走訪臺灣各地,接觸在地的民間獵人;採集田野實物之外,他還撰文投稿學術期刊,陳述對於鳥類鑑定的不同意見。郇和的多元身份、複雜的活動範圍以及廣泛的興趣,有如一座難以攀爬的謎樣大山,高聳矗立在踽踽獨行的研究者之前。
  雖然費盡千辛萬苦,但是安理畢竟成功登頂。她以非常大的耐心,收集零散的出生資料,細緻拼湊出郇和少為臺灣學界所知的早年經歷;為了說明郇和的人種學與動物學研究,她大膽爬梳專業期刊,克服專有名詞的障礙,特別點出這位斜槓青年對於鳥類研究的貢獻。跟隨著郇和的腳步,安理不只穿梭於東西文明之間,還成功跨越橫隔人文科學與自然科學之間的界線,為自己的學術生涯奠定了堅實的基礎。
  目前張安理小姐任職於臺灣歷史博物館,將有更多的機會發揮其所學與所長。這本苦心經營的碩士論文出版在即,忝為指導老師的我,一路看著她披荊斬棘,從無到有。這本著作見證了作者自己敏銳的選題眼光,以及堅韌無比的毅力與獨立研究的能力,從過往表現來看,個人對於她的未來深具信心,謹於此致上誠摯之祝福。

文章試閱


※摘錄自本書第二章〈從印生英國人到英國駐華外交官〉

  郇和作為首任歐洲駐臺領事與首位在臺灣採集動物的博物學者,其重要性自然是不言而喻;不過,經考察郇和的一生,可知他能夠達到如此成就,除了他自己本身的努力以外,更重要的是時代的推力。
  所謂時代的影響,分為兩個部分,一是政治上:1854 年,由於英國外交單位渴求中英翻譯人才,改變了英國駐華人員的選拔方式,不再以私人說項錄取駐華外交人員,讓郇和有機會透過考試來到中國;1860 年,英法聯軍擊敗中國,中國簽署條約允諾開放更多港口與內陸,讓郇和有機會去華北、臺灣、海南島、張家口與長江上游等以往禁絕外國人的地方。二是學術上,十九世紀中葉時,西方的博物學界為物種起源議題,是多元起源論還是單一起源論為真,展開了討論。他們建立研究規範,研擬採集須知,一致化物種標本,使物種研究在共同標準之下進行,還積極派員探求海外,索求更多物種來佐證自己的想法為確。1859年出版的《物種源起》,更使物種起源議論白熱化。郇和何其有幸,恰好都躬逢其盛,讓時代的潮流帶著他來到政治與學術的嶄新世界:使用新方法觀察與採集各個新發現的物種。
  郇和在廈門結交的人脈,幾乎屬於十九世紀以來英國駐華的舊勢力,包含教會和政治家族。值得注意的是,這些人脈還與福建話學習有著密切的關係。教會方面,郇和與施敦力家族的聯姻,得以順利取得傳教士的福建話學習資源,不但藉著謄寫字典自修福建話的能力,且岳父施敦力也可能從旁指導。駐華外交界方面,同樣會講福建話的妹夫柏威林,也可以提供郇和在語言學習上的幫助。可見,郇和的語言學習與人際網絡之間有著強烈的關聯:郇和需要磨練語言能力,因此能夠建立人際網絡;與此同時,他的人際網絡也使得他的語言能力得以大幅進步。換言之,郇和在廈門結識了施敦力、柏威林,他們不僅在語言學習方面給予莫大的協助,同樣重要的是,他們與郇和建立了聯姻關係,成為關係更緊密的家人。
  我們也許以為,有了英國駐華舊勢力與語言優勢的強力加持,郇和的外交生涯應當順遂;但是,郇和在外交生涯似乎不太順利。他無法忍受清朝地方官員,總是書寫他們的殘暴、貪污與推託;與此同時,他還常常對地方官員、英國上級長官、甚至英國皇家植物園園長出言不遜。郇和的行事作風容易得罪他人,可能無法適應需要柔軟身段的外交官生活。相對地,郇和對於遊覽過的自然地景與觀察到的自然物種,總是醉心不已,更是數次積極推薦西方人到此一遊。
  郇和處於時代的浪尖上,讓他有機會外派至西方人的未知之地;可是,因為本身個性使然,郇和無法做好份內的外交工作,反倒是擅於博物學考察。郇和較於其他同時代的外交官,多了博物學者的身分(…下略)。