書名:印地安人的麂皮靴(紐伯瑞金獎作品.經典新譯版)
原文書名:Walk Two Moons
產品代碼:
9786267281611系列名稱:
世界經典書房系列編號:
RW6014定價:
360元作者:
莎朗.克里奇Sharon Creech譯者:
顏湘如頁數:
256頁開數:
14.8x21裝訂:
平裝上市日:
20240301出版日:
20240301出版社:
小麥田(城邦)CIP:
874.59市場分類:
文學傳記(高年級)產品分類:
書籍免稅聯合分類:
童書類- ※在庫量小
商品簡介
如果穿上了媽媽的鞋子,我是不是就能明白她真正的感受?
紐伯瑞金獎作品•30週年經典紀念新譯版
一場3200里的旅行、2名尋找母親的女孩、一部探索親子關係修復的雋永經典
獲紐伯瑞金獎、英國讀書協會獎、美國圖書館協會優良童書大獎等12項大獎
多次改編為舞台劇
張子樟(國立臺東大學兒童文學研究所兼任教授)專文導讀
=內容簡介=
批判一個人之前,先穿上他的麂皮靴走過兩個滿月。
十三歲的莎羅曼卡不明白,為什麼媽媽不再說故事?為什麼媽媽的眼神變得如此憂傷?為什麼媽媽選擇離開,而莎羅曼卡陷入了無法解開的謎團中……
糊里糊塗但充滿愛的爺爺奶奶看見莎羅曼卡的憂心,帶著她踏上為期六天的公路旅行。一路上為了解悶,她說起了另一個女孩「菲鳳」的事──菲鳳的媽媽神祕失蹤,家裡還不時收到奇怪的信,寫著深奧的語句:「批判一個人之前,先穿上他的麂皮靴走過兩個滿月」、「你無法阻止悲傷的鳥從頭上飛過,卻能阻止牠們在髮間築巢」……
爺爺奶奶喜孜孜聽著荒誕故事,而莎羅曼卡內心默默祈禱著──到了目的地,她一定要帶媽媽回家……
紐伯瑞金獎作品三十週年經典紀念版,以獨特的雙線故事,梳理親子關係間的誤解、疏遠、矛盾與衝突,讓每一個曾經失落的心,重新感受到完整的愛。
=本書特色=
1. 紐伯瑞金獎作品:本書是歷年紐伯瑞金獎中備受喜愛的作品之一,榮獲超過十項國際重要獎項。
2. 互換立場的麂皮靴:主角踏上了母親曾經歷的旅程,在過程中重新理解媽媽的想法。以「穿上他人的麂皮靴」為隱喻,換上不同的視野,聽見他人的心聲,找到互相理解的可能。
3. 雙線敘事:兩條故事線,兩個尋找母親的女孩,一個充滿幽默與謎團,一個在淚水中看見生命的祝福。在層次豐富的敘事手法中,讀者得以從多角度深刻同理角色經歷的情感世界。
4. 自由的公路旅行:莎羅曼和爺爺奶奶一起駕車橫跨美國,三千多公里的旅途中有各種發現和成長,展現出冒險精神和自由感。
5. 中文版全新譯本,書封由知名插畫家南君繪製插圖。
6. 文末附張子樟(國立臺東大學兒童文學研究所兼任教授)解說
=本書榮獲=
紐伯瑞獎金牌獎
英國讀書協會獎
英國童書精選獎
英國史馬堤斯大獎
英國史密斯圖書獎
美國奧克拉荷馬州青少年圖書獎
美國維吉尼亞州青少年圖書獎
美國「家長的選書」金牌獎
美國兒童圖書中心「藍絲帶獎」
學校圖書館期刊選書
美國英文教師委員會語言藝術童書選書
美國圖書館協會優良童書大獎
這本書裝滿了幽默的話語、溫暖的情感,宛如奧德賽的旅程,有著出乎意料的轉折,以及令人驚嘆的結局──紐伯瑞金獎評語
一部充滿著豐富層次的小說,一場又一場真實且充滿隱喻的旅程。──《學校讀書館期刊》
書中展現了各種不同的愛,與愛的失去,同時呈示了人類感情的複雜性。──張子樟(國立臺東大學兒童文學研究所兼任教授)深度解說
=本書金句=
• 批判一個人之前,先穿上他的麂皮靴走過兩個滿月。
• 如果別人期望你勇敢,就算你害怕到骨子裡,也會偶爾假裝勇敢。
• 菲鳳的故事之所以讓我想起那面灰泥牆和隱藏的壁爐,是因為她的故事底下有另一個故事,我的故事。
• 為什麼我這麼輕易就能看出菲鳳的母親憂心難過,菲鳳卻看不出來──又或是看得出來,卻視而不見。
• 每個人一路走來都只關心自己的問題、自己的人生、自己的煩惱。我們全都期望別人配合我們的時程。
• 當晚我一再想起潘朵拉的盒子,心裡不覺納悶,怎麼會有人把「希望」這種好東西和疾病、綁架、謀殺放在同一個盒子裡?不過,也幸好有希望,否則這世上有核子戰爭、溫室效應、炸彈、持刀傷人和瘋子,人們的髮間隨時都會有悲傷鳥築巢。
• 有一天我才明白,我們大老遠跑到劉易斯頓的這趟旅程,其實是爺爺奶奶送我的禮物。他們想讓我有機會穿上媽媽的麂皮靴,去看看她旅程中所看到的,去感覺她可能會有的感覺。
如果穿上了媽媽的鞋子,我是不是就能明白她真正的感受?
紐伯瑞金獎作品•30週年經典紀念新譯版
一場3200里的旅行、2名尋找母親的女孩、一部探索親子關係修復的雋永經典
獲紐伯瑞金獎、英國讀書協會獎、美國圖書館協會優良童書大獎等12項大獎
多次改編為舞台劇
張子樟(國立臺東大學兒童文學研究所兼任教授)專文導讀
=內容簡介=
批判一個人之前,先穿上他的麂皮靴走過兩個滿月。
十三歲的莎羅曼卡不明白,為什麼媽媽不再說故事?為什麼媽媽的眼神變得如此憂傷?為什麼媽媽選擇離開,而莎羅曼卡陷入了無法解開的謎團中……
糊里糊塗但充滿愛的爺爺奶奶看見莎羅曼卡的憂心,帶著她踏上為期六天的公路旅行。一路上為了解悶,她說起了另一個女孩「菲鳳」的事──菲鳳的媽媽神祕失蹤,家裡還不時收到奇怪的信,寫著深奧的語句:「批判一個人之前,先穿上他的麂皮靴走過兩個滿月」、「你無法阻止悲傷的鳥從頭上飛過,卻能阻止牠們在髮間築巢」……
爺爺奶奶喜孜孜聽著荒誕故事,而莎羅曼卡內心默默祈禱著──到了目的地,她一定要帶媽媽回家……
紐伯瑞金獎作品三十週年經典紀念版,以獨特的雙線故事,梳理親子關係間的誤解、疏遠、矛盾與衝突,讓每一個曾經失落的心,重新感受到完整的愛。
=本書特色=
1. 紐伯瑞金獎作品:本書是歷年紐伯瑞金獎中備受喜愛的作品之一,榮獲超過十項國際重要獎項。
2. 互換立場的麂皮靴:主角踏上了母親曾經歷的旅程,在過程中重新理解媽媽的想法。以「穿上他人的麂皮靴」為隱喻,換上不同的視野,聽見他人的心聲,找到互相理解的可能。
3. 雙線敘事:兩條故事線,兩個尋找母親的女孩,一個充滿幽默與謎團,一個在淚水中看見生命的祝福。在層次豐富的敘事手法中,讀者得以從多角度深刻同理角色經歷的情感世界。
4. 自由的公路旅行:莎羅曼和爺爺奶奶一起駕車橫跨美國,三千多公里的旅途中有各種發現和成長,展現出冒險精神和自由感。
5. 中文版全新譯本,書封由知名插畫家南君繪製插圖。
6. 文末附張子樟(國立臺東大學兒童文學研究所兼任教授)解說
=本書榮獲=
紐伯瑞獎金牌獎
英國讀書協會獎
英國童書精選獎
英國史馬堤斯大獎
英國史密斯圖書獎
美國奧克拉荷馬州青少年圖書獎
美國維吉尼亞州青少年圖書獎
美國「家長的選書」金牌獎
美國兒童圖書中心「藍絲帶獎」
學校圖書館期刊選書
美國英文教師委員會語言藝術童書選書
美國圖書館協會優良童書大獎
這本書裝滿了幽默的話語、溫暖的情感,宛如奧德賽的旅程,有著出乎意料的轉折,以及令人驚嘆的結局──紐伯瑞金獎評語
一部充滿著豐富層次的小說,一場又一場真實且充滿隱喻的旅程。──《學校讀書館期刊》
書中展現了各種不同的愛,與愛的失去,同時呈示了人類感情的複雜性。──張子樟(國立臺東大學兒童文學研究所兼任教授)深度解說
=本書金句=
• 批判一個人之前,先穿上他的麂皮靴走過兩個滿月。
• 如果別人期望你勇敢,就算你害怕到骨子裡,也會偶爾假裝勇敢。
• 菲鳳的故事之所以讓我想起那面灰泥牆和隱藏的壁爐,是因為她的故事底下有另一個故事,我的故事。
• 為什麼我這麼輕易就能看出菲鳳的母親憂心難過,菲鳳卻看不出來──又或是看得出來,卻視而不見。
• 每個人一路走來都只關心自己的問題、自己的人生、自己的煩惱。我們全都期望別人配合我們的時程。
• 當晚我一再想起潘朵拉的盒子,心裡不覺納悶,怎麼會有人把「希望」這種好東西和疾病、綁架、謀殺放在同一個盒子裡?不過,也幸好有希望,否則這世上有核子戰爭、溫室效應、炸彈、持刀傷人和瘋子,人們的髮間隨時都會有悲傷鳥築巢。
• 有一天我才明白,我們大老遠跑到劉易斯頓的這趟旅程,其實是爺爺奶奶送我的禮物。他們想讓我有機會穿上媽媽的麂皮靴,去看看她旅程中所看到的,去感覺她可能會有的感覺。
作者簡介
莎朗.克里奇Sharon Creech
一九四五年出生於美國俄亥俄州,是美國當代著名兒童文學作家。她在大學修讀英國文學及寫作課程的期間,開啟了撰寫故事的興趣。在成為作家之前,她曾是高中英語老師,在英國和瑞士從事教學工作長達十五年的時間。
克里奇關注青少年的成長經驗,故事經常圍繞著家庭環境、自我認同、友伴關係、獨立與信任等主題。她在一九九五年以《印地安人的麂皮靴》榮獲紐伯瑞文學獎,二まま一年再度以《少女蘇菲的航海故事》得到紐伯瑞文學獎的肯定,二まま三年更憑藉著《吶喊紅寶石》獲得英國卡內基文學獎的榮耀。近作《拯救溫斯洛》則延續作者自然樸實而深情的文字語言,寫下一個男孩與小驢子之間的溫暖故事。迄今她已出版二十多本兒童文學創作,作品不僅獲得多項文學大獎肯定,更被翻譯成二十多國的語言,深受全世界讀者的喜愛。
相關著作:《拯救溫斯洛(紐伯瑞金獎、卡內基大獎作家溫暖新作)》
譯者簡介
顏湘如
美國南伊大法文系畢業,現為自由譯者。譯作包括:《快樂王子》、《窗外有藍天》、《永遠的青梅樹》、《風再度吹起》等
相關作者簡介
文章試閱
批判一個人之前,先穿上他的麂皮靴走過兩個滿月。
爺爺說我打心底是個鄉下女孩,這是真的。我十三年的歲月大多都住在肯塔基的白班克斯,這地方其實就是一堆房子棲息在俄亥俄河畔的一大片綠地上。一年多一點之前,爸爸像拔雜草一樣將我拔起,帶著我和我們所有家當(不,這麼說不對——他沒帶栗子樹、柳樹、楓樹、乾草棚和河裡可以游泳玩水的戲水潭,這些全都屬於我),往北開了四百八十公里,一直開到俄亥俄州尤克里德的一棟房子前面才停下。
「沒有樹?」我說:「我們要住這裡?」
「不,」爸爸說:「這是瑪格麗特家。」
屋子前門打開來,有名女子頂著一頭亂蓬蓬的紅髮站在門口。我往街道左右張望了一下,房屋全部擠在一起,有如一排鳥屋。每間房子前面都有小小一方草坪,草坪前面有一條細細的灰色人行道,與灰色馬路並排。
「穀倉呢?」我問道:「河呢?戲水潭呢?」
「唉,小莎,」爸爸說:「別這樣,這裡有瑪格麗特啊。」他伸手向門口的女子揮了揮。
「我們要回去,我有東西忘了拿。」
頂著蓬亂紅髮的女子打開門,走到門廊。
「在我的衣櫥最裡面,」我說:「在地板下面。我放了東西在那裡,我要去拿。」
「別說傻話了。來見見瑪格麗特。」
我不想見瑪格麗特。我站在原地四下張望,就在這時候看見隔壁二樓有一張臉貼在窗前。那是一張女孩的圓臉,一副害怕的模樣。我當時還不知道,那是菲鳳.溫彼古,這個女孩擁有巨大的想像力,她後來跟我成為朋友,還碰上許多奇遇。
不久前,和爺爺奶奶一起在車上關了六天,我便跟他們說起菲鳳的故事,說完以後——甚或是在說的時候,我發覺菲鳳的故事就像我們肯塔基白班克斯老家的灰泥牆。
四月某天早上,媽媽離開後不久,爸爸就開始鑿白班克斯老家客廳的一面灰泥牆。我們家是一棟舊農舍,正在一個房間一個房間整修,每天晚上,當他等候著媽媽的消息,就會鑿那面牆。
我們接到壞消息(說她不會回來了)的那一晚,他拿著鑿子和鐵鎚往那面牆敲了又敲、敲了又敲。凌晨兩點時,他上樓到我的房間,我還醒著。他帶我下樓看他發現的東西,原來牆後藏著一座磚砌壁爐。
菲鳳的故事之所以讓我想起那面灰泥牆和隱藏的壁爐,是因為她的故事底下有另一個故事,我的故事。