書名:夏洛克與花生2:歷史公園的鬼吟聲之謎(中英雙語讀本,附英語有聲小說QR Code)

原文書名:Sherlock Sam and the Ghostly Moans in Fort Canning


9786267429822夏洛克與花生2:歷史公園的鬼吟聲之謎(中英雙語讀本,附英語有聲小說QR Code)
  • 產品代碼:

    9786267429822
  • 系列名稱:

    中英雙語
  • 系列編號:

    0BBL00005
  • 定價:

    380元
  • 作者:

    作者:A.J. Low繪者:Drewscape
  • 譯者:

    黃筱茵
  • 頁數:

    208頁
  • 開數:

    16x22x1.2
  • 裝訂:

    平裝
  • 上市日:

    20240627
  • 出版日:

    20240627
  • 出版社:

    小熊-遠足文化
  • CIP:

    868.8596
  • 市場分類:

    學習讀物(低中年級)
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    童書類
  •  

    ※在庫量小
商品簡介


★新加坡國際學校圖書館紅點圖書大賞續作★
★全系列屢獲新加坡讀者票選好書獎★
★全球售出中、美、韓等八國版權★

【精采推理】+【幽默對白】+【中英雙語讀本】+【英語有聲小說】
不信鬼神的貪吃偵探 × 愛看好戲的機器助手
跟著夏洛克與花生調查靈異現象,聽.讀.說.寫學英文,
並培養科學思考、理性求證的精神!

  夏洛克來到歷史悠久的福康寧公園校外教學,他和機器人搭檔花生、藝術家姊姊溫蒂、好友吉米,以及喜歡歷史的新朋友納札爾結伴遊覽。一行人偶然聽見「福康寧鬧鬼」的傳言,篤信科學的夏洛克壓根不相信鬼的存在,但他才剛發下豪語不久,他們就在神祕的暗門前聽見鬼魂的呻吟聲!
  嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……
  詭異的聲音嚇得他們落荒而逃,儘管如此,夏洛克依然不相信這世上有鬼。於是當天晚上他與花生、爸爸帶著科學儀器重返福康寧公園,想取得破解超自然現象的證據,卻再度聽見鬼魂的聲音!
  難道這世上真的有鬼嗎?即便夏洛克再怎麼鐵齒,面對親耳聽聞的恐怖呻吟,與儀器錄下的實際證據──驟然下降的氣溫、只存在於錄音中的說話聲,以及激升的電磁場時,也不禁感到動搖。
  眼看身旁的同伴全都相信超自然現象的存在,夏洛克是否能運用科學與邏輯推理的力量,挖掘出鬧鬼事件背後的真相?還是最終,就連他也不得不承認,這世上就是有無法解決的謎團呢?

  「夏洛克與花生」系列採「中英雙語」編輯,前半部為中文翻譯、後半部為英文原文。讀者讀完中文小說,了解劇情後再用英文讀一遍,更能掌握英文的用詞、表述方式。中文加注文化注釋,有助理解小說中描繪的東南亞文化;英文則加注單字、片語釋義,並延伸補充英文應用知識,無須經常查辭典,便可更專心享受文字的趣味。掃描印在書上的QR Code以後,還可下載英語有聲書音檔,用耳朵「聽」小說,不僅打發通勤、運動等零碎時間,亦可同步增進英聽能力。
  全書最末有三個補充專欄。「口說練習」從英文小說中挑選六句日常生活經常使用的實用句子,並提供專業錄製的口說練習音檔,多聽多說,練就可自然運用道地英語的表達能力;「單字測驗」提供六題英文克漏字測驗,讀完小說小試身手,測試自己學會多少單字,加深對生詞的印象;「人物描繪」則要在八個詞彙中圈選出符合主角夏洛克與花生的詞語,試著用這些詞語來形容他們吧!學英語就是要眼耳口手齊動員,別再只是死記硬背!

★令人嘴角上揚的幽默推理故事,在歡笑中愛上英語聽.讀.說.寫!
聽:掃描QR Code,有聲書帶著走;隨時隨地輕鬆聽,鍛鍊聽力不費勁。
讀:加注單字、片語解釋,補充英語應用知識,減少查單字,專心讀故事!
說:聲調仔細聽,開口勤練習;實用短句音檔,帶你說出流利英語。
寫:讀完英文小說後,來場克漏字測試。檢視你習得多少單字!

★「夏洛克與花生」系列(2024年陸續推出,敬請期待!)
•《夏洛克與花生1:遍尋不著的傳家寶之謎》
•《夏洛克與花生2:歷史公園的鬼吟聲之謎》
•《夏洛克與花生3:國際學校的恐嚇信之謎》
•《夏洛克與花生4:外星人入侵烏敏島之謎》

作者簡介


A.J. Low
  A.J. Low 是由一對夫妻組成的寫作團隊。
  丈夫阿丹.希門尼斯除了是名作家,也是翻譯與編輯。他出生於美國,是一對墨西哥移民夫妻引以為傲的兒子;從美國搬到新加坡後,他自己也成為移民。他喜歡漫畫、樂高、書(尤其是科幻小說)、遊戲和美食。
  妻子費莉西雅.劉 - 希門尼斯在新加坡出生長大,曾是一位書商,目前從事漫畫出版工作。她有空時不是在閱讀、打盹,就是循環播放音樂。

譯者簡介


黃筱茵
  臺灣師範大學英語研究所博士班(文學組)學分修畢。曾任編輯,翻譯超過三百冊繪本與青少年小說。譯作有「亞瑟王」系列、《許願樹》、《彼得與他的寶貝》等。

相關作者簡介


繪者
Drewscape
  Drewscape 除了是全職自由插畫家,還是曾榮獲美國艾斯納獎提名的漫畫家。他為平面廣告與雜誌繪製插圖,也享受圖畫書的分鏡與插畫工作,他的興趣是在工作之餘創作自己的漫畫。

書籍目錄


編輯序
人物介紹
第一章:花生的新裝置
第二章:結識新朋友
第三章:福康寧有鬼?
第四章:夜訪福康寧
第五章:福康寧的歷史
第六章:消失的香蕉錢
第七章:鬼存在的證據
第八章:笛音的啟發
第九章:鬼魂現身
第十章:警官的讚揚

英文小說注釋符號說明
導讀
Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight
Chapter Nine
Chapter Ten
口說練習Speak English with Sherlock Sam
單字測驗Vocabulary Challenge
人物描繪Describe Sherlock Sam and Watson’s Features and Traits

推薦序/導讀/自序


編輯序
給想探索世界的你,讓英語成為你的雙翼

  在國際化社會中,英文能力只會越來越受重視,隨著「2030雙語國家政策」推動,未來你會接觸到更多英語吧!但你是否很難想像,在臺灣生活的自己使用英語的模樣呢?
  與我們距離不遠的新加坡,儘管國民大多是華人,卻都擅長使用英語溝通,這點讓他們在國際貿易、科技發展上具備極大優勢。語言、文化更融合許多不同族群的風情,豐富又多元。很值得我們多多了解!
  來自新加坡的「夏洛克與花生」系列,不但角色生動、情節活潑,還具備單字量多且文法平易近人的優點,很適合中小學生作為從英文繪本、短文進入小說閱讀的橋梁,因此小熊出版特別將本系列編輯成「中英雙語讀本+英語有聲小說」的形式。先讀中文小說,掌握情節後,再閱讀英文更容易理解;搭配專業錄製的英語有聲書,還可鍛鍊聽力、培養語感。
  聽、讀以後,口說練習也不可少。「Speak English with Sherlock Sam」專欄收錄六句實用生活英語口說練習音檔,對照書中場景、閱讀情境說明,了解句子的使用場合後,聆聽音檔並反覆開口練習,有機會時就可以應用於生活中。書末的「Vocabulary Challenge」則提供小有難度的英文克漏字測驗,看完小說後,別忘了測試自己還記得多少單字哦!
  期待「夏洛克與花生」系列除了幫助你精進英文能力,更能帶領你認識並尊重不同文化,開拓眼界,獲得探索世界的力量!


導讀
翻開英文小說,快樂閱讀提升語言能力
文╱張甯亞(銘傳大學英文講師暨青少年小說閱讀推廣者)

學英語,為什麼要讀英文小說?
  根據我的教學經驗,讀小說是學習語言的最佳途徑。你學英語時,是不是和大多數人一樣,從背單字與練習文法句型開始,閱讀也只讀課文呢?要是你已經能讀懂課文,建議你可以挑戰閱讀小說哦!小說哪裡好?首先,小說使用大量單字與句型,除了反覆出現的單字容易留下印象,搭配情節也更好記憶單字的意思與用法。再者,小說對白自然呈現母語人士的口語表達,有些難以解釋的規則與片語,靠日常對話熟悉,比死背更有效。最後,小說栩栩如生描繪場景、人物的技巧,更是學習寫作的最佳範本。
  在眾多題材中,我尤其推薦由偵探小說入門,在閱讀中不僅可以培養觀察力與邏輯推理能力,刺激的解謎過程更讓人手不釋卷,一不留神讀完整整一本英文小說,更可建立成就感。

如何運用小說提升英語能力
  學習英語主要有兩種方法——「從上而下」(Top-down)和 「從下而上」(Bottom-up)。Bottom-up 是較傳統、適合打基礎的方式,從認識字母、單字開始,再延伸到句子,最後才教閱讀; Top-down 則是憑藉上下文與背景知識,直接理解內容全貌。兩種方式各有優點,融合使用能大幅提升學習效率。

  以「夏洛克與花生」系列為例,閱讀與練習的步驟大致如下:

1. Top-down:認識書中場景,如多去了解新加坡地理位置、歷史背景、風土民情,以及文化特色,閱讀英文時就比較容易進入狀況。可運用中譯版面底下的注釋,或上網搜尋更多資料。
2. Bottom-up:列出重點單字,確保自己能夠理解詞彙的意義與發音,可清楚朗讀句子。書中的口說練習有音檔協助,是初學者的好幫手。
3. Top-down+Bottom-up:閱讀後嘗試重述故事,運用書中學到的單字與句型,列出重要角色、場景、事件,例如:誰是主角?(Who is the main character?)發生的地點在哪裡?(Where does it take place?)發生了什麼事?(What happened?)說出或寫下大意後,再聽一次有聲書對答案,同步提升聽力、發音與理解能力。

  閱讀英文小說的好處,除了能用較為有趣的方式學習英語外,還能培養閱讀習慣,體會多元文化觀點,也為文學素養扎根。現在就翻開「夏洛克與花生」系列,讓說得一口好英語的夏洛克與花生帶你一起暢遊英語的冒險世界!

文章試閱


第三章
「大家!我們該往回走了。」納札爾說:「集合的時間快到了!」
我們開始往回走,剛爬到小山坡頂端、經過考古挖掘展覽區時,吉米突然覺得辦場賽跑會很好玩。
「花生,來嘛!我們來賽跑!」吉米說完,便全速衝了出去。
花生繼續用他平時悠閒的步調前進。
偏偏這時吉米轉身看了花生一眼,腳下一絆,便頭下腳上一股腦往灌木叢滾了過去。
「吉米!」我大喊:「你還好嗎?」
吉米一臉震驚的坐了起來。他捧著頭,瘋狂檢查自己的傷勢。發現沒有腫包,也沒有任何不適後,吉米跳了起來,咧嘴大笑,還愉快的向我們揮手。除了校服T 恤上沾滿草屑和泥土之外,他看起來好得很。只是突然間,他不再揮手,往前走進灌木叢裡。
「那是什麼?」吉米問,他從灌木叢中清出一條小徑,用手指戳著一扇生鏽的金屬門,「你們覺得這是捷徑嗎?」
「哇噢!這是暗門!真奇怪,爸爸告訴我福康寧只剩下一扇暗門而已。」納札爾說。吉米跌倒時,他就已經跑到前面去了,所以現在他比我們其他人更早抵達生鏽的門邊。
「什麼是暗門?」溫蒂問。
「暗門是隱藏在堡壘中,專供進出用的出入口。當敵方發動攻擊時,暗門可以讓堡壘裡的人在不被發現的情況下逃生。」納札爾回答︰「我們剛才在英軍地下指揮部售票亭旁邊有看到一扇暗門,但老師叫我們別過去,記得嗎?」
納札爾的表現令我印象深刻。我意識到為了成為我夢寐以求的偉大偵探,我得好好溫習歷史。在心裡記上一筆,提醒爸爸買一些與新加坡歷史有關的書給我。
「哇!這代表吉米發現一扇一直不為人知的暗門嗎?」溫蒂問。
「你們覺得這扇門會以我來命名嗎?」吉米睜大眼睛問道,「吉米門!」
「說不定哦!吉米。」納札爾微笑回答:「不曉得這條通道會通向哪裡。夏洛克,你覺得我們該調查一下嗎?」
「這很不尋常,」我回答:「我們絕對應該調查看看。事實上,福康寧的管理單位也許會想知道……」
突然,從暗門裡傳來一道奇怪的聲音!
「嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……」
沒有人敢動。我們全都瞪著這扇新發現的暗門……屏息以待著。
感覺像是經過永恆那樣漫長的時光後,溫蒂開口:「也許那只是風的聲音?」
「嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚……」暗門回答。突然,一顆石頭從暗門飛了出來!
(未完)

Chapter Three
“Guys, we should head back,” Nazhar said. “It’s almost time to line up.”
We were heading back, and as we walked to the top of the hill, past the Archaeological Dig Exhibition, Jimmy suddenly decided that racing would be fun.
“Come on, Watson, I’ll race you!” Jimmy said, racing off at full speed.
Watson continued to walk at his usual leisurely pace.
Jimmy, however, because he was turning back to look at Watson, tripped, fell head over heels and tumbled towards the bushes!
“Jimmy!” I yelled. “Are you alright?!”
Jimmy sat up, looking shocked. He grabbed his head and checked it frantically for injuries. Finding no bumps and nothing wrong at all, Jimmy sprang up, grinning, and waved happily at all of us! His school T-shirt was covered in grass and dirt, but he was fine otherwise.
Suddenly, he stopped waving and walked further into the bushes.
“What is that?” Jimmy asked. He was clearing a path through the bushes and poking at a rusty metal gate. “Do you think this is a shortcut?”
“Oh wow! It’s a sally port! That’s strange. Dad told me there was only one sally port left in Fort Canning,” Nazhar said. He had run forward earlier when Jimmy had tumbled, and had reached the rusty metal gate before the rest of us.
“What’s a sally port?” Wendy asked.
“It’s a small hidden doorway leading in and out of a fort. It allowed the people who lived in the fort to escape undetected if enemies attacked,” Nazhar replied. “We saw one near The Battle Box ticket office just now, but the teachers told us not to go there, remember?”
I was impressed. I realised that in order to become the great detective I wanted to be, I needed to brush up on my history. Note to self: remind Dad to buy me some books on Singapore history.
“Wow! Does that mean that Jimmy has found an undiscovered sally port?” Wendy asked.
“Do you think it’ll be named after me?” Jimmy asked, wide-eyed. “A Jimmy port!”
“Maybe, Jimmy,” Nazhar replied, smiling. “I wonder where it leads. Sherlock, do you think we should check it out?”
“Curious,” I replied. “We definitely should. In fact, the Fort Canning authorities might be interested to learn—”
Suddenly, a strange sound came from within the sally port!
“OOOooooOOOooo. OOOooooOOOooo. OOOooooOOOooo.”
Nobody moved. We all stared at the newly discovered sally port… and waited. After what seemed an eternity, Wendy said, “Maybe it was just the wind?”
“OOOooooOOOooo. OOOooooOOOooo. OOOooooOOOooo,” the sally port replied.
Suddenly, a rock flew out of the sally port!